Free access
  • Summary/Abstract
    Summary
    Main problems: a) Historical, comparative-historical and typological study of the Slavic languages, b) Study of the interaction of Slavic and non-Slavic languages ​​and the question of "language alliances" and c) Problems of descriptive Slavic linguistics in relation to applied linguistics.
    Keywords: Проблематика, тематика, народен, славистичен, конгрес, София

Free access
  • Summary/Abstract
    Summary
    In the party's activities, congresses have always been the most important forum for taking stock, for checking what has been accomplished and for drawing up the general lines of future development. How much more does this apply to the upcoming VIII Congress of the Bulgarian Communist Party! It is called upon to sum up the major results of a period of fruitful work and to adopt a plan for a communist offensive over the next twenty years. Our people have already deployed their initiative in the pre-congress discussion of the draft directives. They have adopted as their main goal the great economic task set by the party: to complete the construction of socialism and gradually move on to the extensive construction of the material and technical base of communism. The grandiose program in its scope envisages accelerating the pace of economic restructuring. In 1980, Bulgaria should be a country with a seven-fold increase in industrial production and an almost tripled agricultural output compared to 1960. This means fully revealing and fully utilizing the natural and material resources of our homeland, pursuing even faster rates of electrification, and bringing the struggle for technical progress to the forefront in all economic sectors.
    Keywords: конгрес, великите, перспективи

Free access
  • Summary/Abstract
    Summary
    Only recently, in connection with the XIII Congress of the Union of Polish Writers, has a broad and deeply principled discussion unfolded about the state and prospects of Polish literature. Something new was also felt in the atmosphere, in the spirit of the sessions of the congress itself - greater principle. Attention was directed primarily to key, central problems, while at previous congresses the emphasis was often on secondary issues of a strictly professional nature. Even with the best desire for a conscientious and objective presentation of literary facts, one is not immune from the danger of falling into one-sided assessments, since in Polish literature there is such a diversity of creative individuals, and some creators have undergone such an evolution that information, especially the shorter ones, is quite difficult. Still, some phenomena are very obvious. If one compares the literature in Poland of the last six or seven years with the literature of the previous period, any unbiased reader will see that the newer literature stands on a higher artistic level, is characterized by depth, richness, and dynamism. The development of individual creative personalities has become much more organic, free, and unforced.
    Keywords: Проблеми, полската, литература, светлината, XIII, конгрес, Съюза, полските, писатели

Free access
  • Summary/Abstract
    Summary
    Slavic studies in Norway have their support at the University of Oslo, at the Slavic Institute in the same city, and in some editorial offices of progressive newspapers and magazines. Prominent Slavicists are Professor Christian Stang, Professor A. Galis, and Professor Krag. According to the famous Soviet linguist Bernstein, Professor Stang is the first accentologist in Slavic philology. "When Stang publishes a new work, we, Soviet researchers, put everything else aside to get acquainted with it," says Berstein. Professor Erik Krag was also among the Norwegian delegates. He read a report at the congress on the topic "Some Notes on Dostoevsky's Style" (an excerpt from his book on Dostoevsky, which was published last year). The Russian scholar Pustovoit, in the discussions after the report, pointed out some characteristic differences in the language of the young and older Dostoevsky, noting that the report could also be interesting for linguists. Among the eight delegates from Norway at the Fifth International Slavic Congress was the Norwegian literary critic Martin Nag. The tall, blue-eyed son of the distant side of the fjords, about whom we know so little, aroused undisguised interest and sympathy among the delegates from the moment he appeared. He was born in 1927 in the city of Stavanger. He graduated in Slavic studies in Oslo. As a literary, theater critic and translator from Slavic languages, he shows particular interest in the work of Mayakovsky, on whom he wrote his doctoral dissertation. He has translated poems by Tvardovsky, Akhmadulina, and Rozhdestvensky into Norwegian. A great friend of Bulgaria, Martin Nag is an active figure in the Norwegian-Bulgarian Society in Oslo. An enthusiastic popularizer of Bulgarian literature in Norway, he has already translated quite a few works by Bulgarian poets, including the poem "September" by Geo Milev. He is currently working on translations of contemporary Bulgarian poetry. The young Norwegian scholar collaborated as a literary critic in the newspaper "Friheten", an organ of the Norwegian Communist Party. At one of the meetings of the Slavic Congress, M. Nag read a report on the topic "Vaptsarov and Mayakovsky". The report, read in Bulgarian, was very well received by the delegates, especially the Bulgarians. Recently, articles written by Martin Nag have appeared in the pages of the Norwegian press, in which the young Slavic scholar shares with his compatriots his impressions of the Fifth International Slavic Congress and of our country and people.
    Keywords: България, Петият, международен, конгрес, славистите, страниците, норвежкия, печат

Free access
  • Summary/Abstract
    Summary
    From December 3 to 5 of this year, the 15th Congress of Polish Writers met in Krakow. One of the central issues in the congress's discussions was the issue of creating new literary magazines. A number of speakers emphasized that the insufficient number of magazines was not conducive to the creation of serious literary criticism and journalism, but led to a superficial form of feuilleton criticism. Ideological and artistic initiative was largely stifled, and the literary assessments given by only one central literary organ were inevitably one-sided. The need to publish a magazine dedicated to foreign literature, like the Soviet "Foreign Literature", was emphasized. A group of young writers spoke in favor of publishing a magazine that would print only debut works. However, the first issue raised was the issue of publishing another central literary magazine in Warsaw, which would reflect the creative pursuits of writers from the capital.
    Keywords: конгрес, полските, писатели