Free access
  • Summary/Abstract
    Summary
    In connection with my work on the topic "Michael Tchaikovsky - Sadak Pasha and Bulgaria", which began several years ago, I studied a significant part of the archives of Prince Adam Czartoryski, which are located in the Czartoryski Museum in Krakow. These archives contain rich data and a number of important documents about the Bulgarian Revival and in particular about the church issue, as well as about the life and activities of such prominent Revival figures as Neofit Bozveli, Hilarion Makariopolski, Konstantin Ognyanovich and Alexander Exarch, as well as about Teohar Piccolo, Prince Bogoridi and others. Among the newly discovered documents are: 1. The previously unknown text of a detailed Memorandum by Bozveli to the Turkish authorities of September 1 (September 12, old style) 1844. This is the first memorandum submitted by Neofit after his return from the first exile. It has been preserved in a French translation. 2. The letter of Neophyte Bozveli to Prince A. Czartoryski of March 17, 1845; the Bulgarian original and the Polish translation have been preserved. The letter is an interesting literary work. 3. The letter-response of Prince A. Czartoryski to Neophyte Bozveli of July 7 (June 25, old style) 1845 in the Polish original. 4. The notes of Mikhail Tchaikovsky to the Sublime Porte on the Bulgarian question of May 11 and 18, 1845. 5. The note of Mikhail Tchaikovsky to Riza Pasha and Shakib Efendi of July 31, 1845 on the occasion of the abduction and exile of Neophyte Hilarion by the Greek Patriarch and the notes on the same occasion to the Sublime Porte of August 3, 1845 and to the Turkish Minister of Foreign Affairs of August 9, 1845. All three notes have been preserved in French translation. 6. Mikhail Tchaikovsky's note to Reshid Pasha on the occasion of the Sultan's upcoming trip to the European lands of the Turkish Empire, dated February 10, 1846, in French translation. 7. Neophyte Bozveli's letter from his second exile to Lazar Teodorovich, the Serbian diplomatic representative in Constantinople, dated August 23 (September 5, old style), 1845, translated into Polish. This letter contains detailed information about Neophyte's abduction and exile. 8. Hilarion Makariopolsky's letter to Foad Effendi, first dragoman of the Sublime Porte, sent from exile, dated August 28, 1845, preserved in French translation. 9. The letter of Konstantin Ognyanovich: to the Polish agent (Tchaikovsky's assistant) Mikhail Dombrova Budzinski dated October 27, 1846 from Belokrinitsa and to Tchaikovsky from Vienna, dated June 13, 1848, and the second also from Vienna dated June 20, 1848. The first of these letters has been preserved in a Polish translation, and the other two have been preserved in their Russian original, with a translation in Polish. 10. The richest factual material on the course of the Bulgarian church struggle during these years, on the activities of a number of prominent Bulgarian writers and revivalists, and on Bulgarian-Polish relations during the mid-19th century is contained in Tchaikovsky's reports to A. Czartoryski, written from 1841 to 1850, regularly twice a month. From June 26, 1843, a special column entitled "Bulgaria" was introduced in them. A separate place among the materials found is occupied by the French translations of documents already known in Bulgaria: the petition to the Sultan from the residents of Svishtov dated November 15, 1844, a thank-you address from the Bulgarians from Constantinople to Mehmed Ali Pasha dated 1845, the appeal to the Sublime Porte on behalf of the entire Bulgarian people dated March 1845, and the preface to the translation of the Hatshepsut from January 1845, written by Hilarion in Bulgarian, but in the Latin alphabet. A significant part of these documents will be published in my work "New Data on Neophyte Bozveli and the Bulgarian Church Question", which is already prepared for publication. The materials found are clear evidence that the Polish archives not only in Krakow, but also in Wrocław, Poznań and Kurnik should be studied and that further research will provide an opportunity to discover a number of new documents and data on the Bulgarian Revival and Bulgarian-Polish relations.
    Keywords: Нови, документи, българското, Възраждане, полските, архиви

Free access
  • Summary/Abstract
    Summary
    I don't know if it's true now, but once upon a time, high school students had albums, on the colorful covers of which was printed Poesie, or Pour souvenir, or simply Album, and inside were all sorts of wishes, thoughts of great people, sometimes transcribed without indicating the author and directly signed by someone who liked them; they also wrote poems, most often prose poems" and all sorts of confessions or just: "my signature is modest, keep it as a souvenir... The graduates of the Svishtov Commercial High School were businesslike young men. The serious practical work for which they were preparing perhaps protected them from the sentimental passions inherent in their youth. Many of them, as is known, including the sons of wealthy parents, were already thinking about the imperfections of the social order, reading socialist books and newspapers, dreaming about the future, preparing for the struggle that was to come in order to reorganize society. Nikolay Liliev ended up at the commercial high school by chance and by a misunderstanding, which remained fateful in his life, because he was weak to remove it, and it was imposed on him with power later on. In Svishtov he already stood out among his classmates with his penchant for poetry, they remembered him as a reciter of Botev and Polyanov. But he studied his lessons diligently and read not only poetry, but also philosophical and political-economic literature in Bulgarian, Russian and German. We cannot know what part he took in the disputes on the then vexed political issues, especially on the disagreements between narrow and broad socialists. How much he was withdrawn may or may not have manifested himself in them. But it is very indicative that when in January 1903 his friend and classmate Tsonyu Stoyanov Gerganov from the Dryanovo village of Kereka presented him with his album with a request to write something as a souvenir, Nikolay Mihaylov did not use the nice paper to leave some of his own work there, nor did he copy other people's poems, but shared thoughts that really moved him and which it was very appropriate to point out to a student, obviously dedicated to his preparation to become a business activist:
    Keywords: Младият, Лилиев, светлината, Нови, документи

Free access
  • Summary/Abstract
    Summary
    The Soviet scientist K. A. Poglubko continued for several years to research the Bulgarian-Russian revolutionary relations of the 1960s and 1970s. The result of his research are the interesting studies "Iz istorii Russko-Bulgarskikh revolutionarynyh syvyaz kontsa 60-kh ogode XIX c." (News of the Academy of Moldavian SSR, No. 1, 1965), "Some new materials about the connections of Russian revolutionaries with H. Botev in the early 1970s." (Izvestia AN Moldavskoi SSR, No. 2, 1966), "Connections of Bulgarian and Russian emigrants (1869)" (Izvestia AN Moldavskoi SSR, book 1, 1968) and others. The studios are interconnected. They are obviously key moments of a comprehensive monographic work that will shed new light on a remarkable heroic period of our national Revival and on the activities of the greatest figures of the era.
    Keywords: Нови, изследвания, документи, живота, делото, Христо, Ботев