Царкиня в градината: кое е общото между Димчо Дебелянов и Езра Паунд
-
Обхват на страниците:56-69Страници: 14ЕзикБългарскиБрой преглеждания:14ДОСТЪП: Free access
-
- Име: Ангел Игов
- Инверсия: Игов, Ангел
- E-mail: [email protected]
- Институция: Софийски университет "Св. Климент Охридски"
-
Identifiers:
ORCID: 0009-0000-1726-0683 WoS: OYF-0260-2025
Ангел Игов е роден на 3 юли 1981 г. в София. Завършва І АЕГ и СУ "Св. Кл. Охридски". Специализира в Университета на Роухемптън, Лондон и в Университета на Калифорния, Бъркли, със стипендия по програма "Фулбрайт". Стипендиант на международната програма "Халма" (2010). Автор на романа "Кратка повест за срама" (2011), спечелил конкурса на фондация "Елизабет Костова" за превод на английски език, и на два сборника с разкази: "Срещи на пътя" (2002) и "К." (2006); първият печели наградата "Южна пролет", а вторият е номиниран за наградата "Елиас Канети". Носител на награда от конкурса "Рашко Сугарев" за разказа "Всичко". Бил е литературен наблюдател в предаването на TV7 "5 по Рихтер", в. "Култура", сп. "Мениджър" и Sofia Live. Номиниран за наградата "Христо Г. Данов" за представяне на българската книга. Водил е предаването "Всяка събота" по радио "Нет". Член на журито на конкурса за роман "Вик" (2007) и на конкурса за поетична книга "Иван Николов" (2009). Превел е на български език романи от Пол Остър, Мартин Еймис, Иън Макюън, Анджела Картър и др., както и "Лирически балади" на Уилям Уърдзуърт и Самюъл Тейлър Колридж. Двукратно номиниран за наградата за превод "Кръстан Дянков".
-
Ключови думиРезюмеBulgarian poet Dimcho Debelyanov and renowned modernist Ezra Pound independently used an epigraph from a common literary source in a poem by French symbolist Albert Samain. The paper discusses this coincidence with regard to two basic functions of epigraph as paratext: to broaden the interpretation of the quoting work, and to perform rhetorical gestures. Through an epigraph-focused interpretation of both works, the paper outlines the capacity of literary epigraphs to produce complex intertextual links, exhibiting valence both inward, i.e. within the own text, and outward, reaching to other texts and the broad field of intertextuality.