Снимка
Виолета Вичева
  • Име:
    Виолета Вичева
  • Инверсия: Вичева, Виолета
  • Е-поща
  • Институция
    Институт за литература
  • През 2019 г. Виолета Вичева придобива докторската си степен от Софийския университет. Дисертацията ѝ е на тема „Кризата на общността. Наблюдения върху произведения от най-новата немскоезична литература“. Темите, по които работи, са свързани с трансформацията на общността в постмодерната епоха ‒ динамика на отношението индивид‒общност, нови императиви при изграждането на субективната идентичност, постфеминизъм, литературни визии за бъдещето. Има интерес и опит в областта на превода на художествена литература и хуманитаристика. През 2021 г. е стипендиант на Програмата за млади учени и постдокторанти. Член на Съюза на германистите в България.

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    The article is a critique of the Bulgarian translation of the novel “Apostoloff”, focusing on its deviations that significantly distort the original text. The consequences of this distortion are examined. Moreover, the question is raised of what responsibility the translator might bear. The public convention of transparent translation is problematized as well.

    Проблемна област: Право и литература
    Ключови думи: Sibylle Lewitscharoff, Translation, ethics, style, self-reflexing translator