Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Стари славянски ръкописи се съхраняват в различни страни по света - Австрия, Анг лия, Гърция, ГДР, ФРГ, Италия, Унгария, Норвегия, Франция, Швеция и др. Най-много са те в България, СССР, Югославия и Румъния, дето предимно са били и създавани. Много са те и на Света гора (Атон) в разните тамошни манастири, главно в славянските манастири Зограф, Хилендар, Панте леймон (Русик). Характерно за Света гора е, че може би повечето съхранени ръкописи са писани там. Света гора е голям скрипториум на ръкописната книга през Средновековието, ценно хранилище и днес на древни ръкописи, найвече гръцки и славянски. И поради това уче ните отдавна обръщат внимание на тази кни жовна съкровищница, отиват там и събират градиво за свои публикации - исторически, литературоведски, богословни, палеография и и др. Ценността на славянските ръкописи също е забелязана, те също са привличани за найразнообразни изследвания. И понеже много рано е забелязана тази ценност, рано е замислено и тяхно по-подробно или по-кратко описание. Отначало описанията са спорадични и твърде частични в зависимост от вре мето, с което учените са разполагали, когато са били там, и по-важно - в зависимост от своите преки научноизследователски замисли и конкретни задачи. В това отношение най- добре е представена в науката ръкописната сбирка на Хилендарския манастир (описите на Сава Хилендарец, 1897 г., и на проф. Д. Богданович, 1978 г.). Със зографските ръко писи са работили нашите учени Йордан Иванов, А. Попстоилов, Ст. Аргиров и др. Безспорно славянските ръкописи в сбирката на руския светогорски манастир „Пан- телеймон" са били повече, отколкото сега 1. За съжаление, въпреки че преди две- три години е предаден том първи от описа на зографската сбирка, подготвен от Хр. Кодов, Б. Райков и Ст. Кожухаров, той все още не е отпечатан. 156 са запазени там. За сегашното състояние на сбирката узнаваме от книгата на проф. Антоан-Емил Тахиаос „Славянски ръкописи в манастира, Св. Пантелеймон" (Русик) на Атон" (Солун, 1981, на английски език). След увода към книгата (с. 7-17), в който е проследена историята на манастира, научният интерес към него и по-специално към съхраняваните там ръкописи (В. Барски, В. И. Григорович, К. Д. Петкович, Антонин Капустин, арх. Леонид Кавелин, Сим. Аврамович), се при стъпва към описанието на самите ръкописни книги - за съжаление останали само 74 - от XIII в. до средата на XIX в.: български, руски, сръбски. Трябва да се каже, че не вси чки ръкописи от сръбска редакция са писани от книжовници-сърби; част от тях са дело на български книжовници, които заедно със сръбските книжовници през епохата на тур ското робство си изграждат обща езиковоправописна система. Това важи особено за XV-XVI в., когато тази практика се раз ширява и обединява поробените два братски народа. Тя е изградена въз основа на прин ципите на Ресавската книжовна школа, която на свой ред възхожда към тради циите на Евтимиевата Търновска книжовна школа. За всеки ръкопис проф. Тахиаос дава вън шна характеристика - време на написване пергамент или хартия, брой и формат на ли стовете, редакция. След това говори за осо бености на писмото и езика, научна литера тура, посветена на даден ръкопис, и др. Из следователските наблюдения на автора имат различен характер при разните ръкописи - при едни са по-подробни, при други - по кратки. Впрочем това зависи до голяма сте пен от самия ръкопис, от неговия жанр, обем преписки и пр. Често пъти дава извадки от поместените произведения или отбеляз деня на чествуването на славянски свет (Кирил Философ, архиеп. Сава, Симеон Н ман, княз Лазар, руските князе Борис и Гле княгиня Олга, Теодосий Печорски и да Посочва имената на някои книжовни преписвачи, манастирски игумени, дава пре писки от книгите.

    Ключови думи: славянски, ръкописи, библиотеката, руския, манастир, Пантелеймон, света, гора, slavonic, manuscripts, Saint, Panteleimon, monastery, Rossikon, Mount, Athos, Tachiaos

Научни съобщения

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Известният наш поет академик Николай Лилиев е притежавал богата библиотека. Запа зената част от нея наброява над 3000 тома. Разнообразието на тази сбирка е голямо, като се има предвид, че Лилиев е известен преводач, дългогодишен драматург на Народния театър „Иван Вазов", следвал е в Лозана и Париж, поддържал е контакти с всички съвременни български поети и писатели. Наред със стихосбирките на български и чужди автори се редят произведенията на българската, руската, западноевропейската драматургия, антични трагедии, книги по литературознание и езикознание, по философия, психология и социология, театрално дело и сценично майсторство, театрознание и изкуствознание, книги по право, биографии на известни артисти, писатели, юби лейни сборници, издавани в чест на наши известни учени, мемоари, книги по фолклор, педагогика, история, география, пътеписи, справочни издания, енциклопедии и речници. Има запазени цели годишнини на известни литературни списания, издавани у нас и в чужбина. Първи сведения за любовта на Лилиев към книгите срещаме в спомените на негови съученици и приятели: „Влечеше го литературата. Там беше сърцето му... Николай беше почти беден, нямаше пари да си купува книги и вземаше от моята библиотека" (инж. Г. Стайнов, брат на акад. П. Стайнов). Литературният критик Георги Константинов, член на голямото семейство на Лилиев, споделя: ....искаше да съсредоточи своите сили в духовни дирения, да принадлежи изцяло на иде алите за поезия и красив живот и защото още от юношеските си години за него най-възвишеното човешко дело беше самопожертвуванието, "2 За четенето Лилиев смята, че то е възприемане на духовни ценности, съхранени в книгите, и само по себе си е творчество: „Винаги, когато съм живял с някоя своя идея и когато съм искал да пиша, съм се питал: „Можеш ли да кажеш нещо, което не е казано преди тебе?" Затова пред почитам да чета. И четенето е творчество, "3 Още в Свищов той чете на български, руски и немски не само поезия, а и философска, политико-икономическа литература. В писмо на Ружа Фъртунова, братовчедка на Лилиев, до Димитър Подвързачов се споме нава: „Видях се с Николая, той си е изписал французски книги; имаше и двама философи - Спи ноза и не зная още кой. Казва, че ще чете философия, един ден да може да критикува... Николай тази вечер ми остави една книжка - Философия на егоизма - Ницше, Ибсен, Щирнер. "4 Вече двадесетгодишен, Лилиев сам си изкарва прехраната, успява да си купува книги и получава български, руски и френски списания. Познава Хайне в оригинал и се опитва да прави първите си преводи.
    Ключови думи: библиотеката, Николай, Лилиев

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Най-ранни сведения за любовта на Асен Разцветников към книгите намираме в спомените на Ангел Каралийчев: „В детските си години Асен Разцветников е бил воловарче в родното си село Драганово. В торбичката си винаги е носел книжки. Много обичал народните приказки и песни. Разказвал ми е за една своя стринка, която била голяма песнопойка. За да му пее, малкият Асен сечал дърва, носел и вода, ходел да и помага."1 Когато Никола Фурнаджиев вижда за първи път Асен Разцветников, му прави впечатление, че той не се разделя с книгите при всякакви обстоятелства: „Привършило бе събрание, на което бе говорил Тодор Луканов, и Разцветников се намираше сред група работници. Под мишницата носеше книги, с другата ръка държеше шапката си и жестикулираше.
    Ключови думи: библиотеката, Асен, Разцветников

Научни съобщения

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    На 1 май 1965 г. се навършиха 100 години от официалното откриване на Одеския държавен уни верситет. Но като значителна учебна и научноизследователска институция той не може да съществува без система от помощни учреждения. Най-старото от тези учреждения, без което съществуването на университета е немислимо, е неговата научна или фундаментална библиотека. Тясно свързана с историята на университета, библиотеката е отразила в своите фондове като в огледало всички изменения в университетските програми и цели. Библиотеката на университета се превръща в едно от най-значителните научно-помощни учреж дения, но значението и излиза извън рамките на ограниченото местно приложение. Тя се превръща във важен културен център, обслужващ всички учебни и научноизследователски институции в областта, и е широко известна извън границите на републиката. В днешно време по своя статут библиотеката представлява научноизследователски институт към университета, и учебно-научната му дейност без нея е просто невъзможна. Наистина в съвременните условия е невъзможно да се занимаваш с научна работа във всеки клон на знанието без запознаване с литературата по предмета на изследванията, а огромното количество печатен материал, натрупан от науката, океанът от книги ще удави всеки учен, ако в този океан му липсват опитните шурмани на книж ните морета - библиографите. Научната библиотека на университета, както и всяка друга голяма библиотека, се превръща в огромен информационен център за събиране и съхраняване, за издирване и довеждане до читателя на съкровищата на човешкия опит и знания, изкристализирали в милионите печатни листове. Библиотеката е най-старото от научно-помощните учреждения на университета. Библио теката е по-стара от него - основана е през 1817 г. и е преминала в пълен състав в работно състояние в наследство на университета от Ришельовския лицей, фактически без да прекъсва работата си нито за един ден, като се започне от май 1817 г., та до днес. Първият етап от работата на библиотеката е периодът на съществуването и като библиотека на лицея през 1817-1865 г. Лицеи обикновено е прието да се наричат средните учебни заведения с ограничен достъп. В началото на XIX в. в Русия са организирани няколко такива учебни заведения, станали значителни културни центрове. Някои от тях са били по своята програма и права всъщност висши учебни заведения. Такива са Царскоселският лицей (основан в 1811 г.), Нежинският лицей (създаден в 1832 г.), Кременецкият лицей (открит в 1818 г.), от които по-късно израстват такива големи културни центрове като Нежинският педагогически институт, Киевският университет, а Одеският лицей, официално наричаш се ришельовски (основан в 1817 г.), се превръща в Новоросийски университет.
    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: библиотеката, Ришельовския, лицей, през