Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    The article regards the advantages and setbacks of being bilingual when it comes to foreign women teachers and writers who contributed to the Bulgarian national project from the 1860s to the 1920s. They are the Serbian teacher Rahil Barak Dushanova (1845-1888), the Czech teacher and journalist Bogdana Iraskova Hiteva (1844-1929), and the second-generation Bulgarian émigré in Romania Evgenia Mihailova Vassileva (1852-1926) who was a poet, journalist, and writer. First, the article distinguishes the types of bilingualism for each case, attributing a coordinate type to the women teachers Bogdana Hiteva and Rahil Dushavova, and a subordinate one to Ekaterina Vassileva, who did not feel convenient in Bulgarian and wrote her texts in Romanian or French. Then the paper follows the biographical path of each of these women in order to distinguish whether her positioning in the receiving country displays a strategy of adaptation and inclusion into Bulgarian social and cultural life, and at what cost it was achieved. However, as it concerns the Bulgarian literary history, the identity of a bilingual woman writer has fewer chances for posthumous inclusion into the literary canon due to her unstable and transitive identity. The conclusion of the paper is that those women who managed to claim sufficiently their newly achieved and sustained Bulgarian identity have better chances for future remembrance. Yet, large parts of their writings need the application of a new and non-nationalistic perspective, which could acknowledge better their specific contribution to both Bulgarian literature and that of their birthplace.

    Ключови думи: types of bilingualism, women writers, women education, Translation, memoirs

Отзиви, реплики, коментарии…

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    In her letter to the editors, Professor Milena Tsaneva shares her doubts of the trustworthiness of some remarks in the “Notebooks-diaries” of Academician Petar Dinekov, published in Biblioteka Journal. Particularly, those regarding her father – Acad. Georgi Tsanev and the poet Nikola Vaptsarov. She quotes parts from the published memoirs of Hristo Radevski about Vaptsarov, as well as her own, and compares them to those written by Petar Dinekov.

    Ключови думи: Milena Tsaneva, Georgi Tsanev, Nikola Baptsarov, Hristo Radevski, Petar Dinekov, memoirs

Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    The book „Fiction in the archives. The selection of facts and documents in scientific research“ (2024) contains articles from the scientific conference with the same title held in March 2023 at Sofia University. Compilers of the collection are Andriana Spasova, Anna Alexieva, Boyka Ilieva, Nadezhda Alexandrova, Nikolay Zhelev, Slaveya Nedelcheva. The collection aims to raise the topic of the two-way interaction between fact and fiction, myth and history, document and literature.

    Ключови думи: archives, fiction poetry, memoirs, fact, History, Bulgarian Revival, Bulgarian original and translated literature, Albanian Revival, Haitian revolution, Italian literary heritage