Summary
Nikola Traykov was one of our conscientious, hardworking and experienced translators from Greek and Modern Greek, a commentator and editor of archival materials from the figures of the Bulgarian Revival, although he sometimes got carried away and overloaded his notes on the documents with unnecessary details. In the second half of 1964, the publishing house of the Bulgarian Academy of Sciences released his new, very valuable work on the Bulgarian Revivalists - "The Miladinovi Brothers, Correspondence, researched, commented on and edited by N. Traykov". The vast majority of these letters, scattered throughout various archives, were researched, translated and printed long ago in various periodicals and books, and used by all researchers of the Miladinovi brothers. Only 7 letters from D. Miladinov to Petar Sevastiyanov, 1 to Pavel Sevastiyanov and 1 from Konstantin Miladinov to Petar Sevastiyanov, although known for a long time, have been translated and printed for the first time in the present edition. That is why Veselin Traykov, who prepared the book for printing, and the responsible editors Acad. Iv. Snegarov and Prof. T. Vlahov, had to put in the title cover instead of the word and searched - collected. Now in the present new more complete edition of the letters, reviewed, clarified and updated in the Bulgarian translation, collected in one volume, they become more suitable for scientific research and will undoubtedly greatly facilitate future biographers of the Miladinov brothers. The letters from the rich, vast and very valuable archive of the Robevi brothers, also known and used, are now given clarified and in full translation. Attached to them are letters from other individuals in the same archive that relate to the tragic life of the two brothers in prison.