• Име:
    Едвин Сугарев
  • Инверсия: Сугарев, Едвин
  • Е-поща
  • Институция
    New Bulgarian University

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    „Така Рембо - богопризван авантюрист - се втурва ненадейно сред поли раната литература на онова време, вдъхновен от гордост и презрение: носи съ себе си бунт и оставя раздор.... Авторът на тези думи би могъл да ги отправи и към себе си. Точно по този начин нахлу и Гео Милев в българската литература. Има в това Двадесет и четиригодишният мла нещо стряскащо нахлуване. деж с дълъг перчем над избитото си око се появява на литературната арена с гладиаторски устрем и самоувереност на завоевател. Никой преди него не е от ричал така категорично установени традиции и всепризнати авторитети. Никой преди, а и след него не е защищавал модернистичната естетика с такава фанатич на жар, каквато лъха от почти всяка негова статия по страниците на сп. „Везни". Неговите странни екзалтирани стихове смайват съвременниците; неговите кри тически статии, чужди на всякакви компромиси, плющят като бич над гърбо вете на литературните посредствености; той отстоява своите идейно-естетически позиции с такава твърдост и последователност, че вдъхва неволно уважение дори и у многобройните си врагове. Периодът на „Везни“, както наричат не говата литературна дейност между 1919 и 1922 г., е най-противоречивият и пре ломен момент в неговото кратко, но бурно творческо развитие. Един период, в който има много лутане и много крайности, но няма застой и тъпчене на мя сто. Защото въпреки привидната последователност на дръзкия си бунт срещу традициите и установените тенденции в съвременната му литература сп. Везни се оказва за Гео Милев един спор със самия себе си; един спор между неговото лично творчество и неговите фанатични естетико-философски обосновки; един спор между действителността и игнорирането й - между пълната еманципация на художника спрямо реалния свят и неговия дълг към истината; и в крайна сметка един спор, без който Гео Милев не би бил Гео Милев - един период на задъхано търсене, на трескави експерименти, на преосмисляне, без който биха били немислими зрелите му поетични произведения - поемите „Ад“ и „Сеп тември". Напразно някои съжаляват за годините, пропилени в „мрежите на мо дернизма": за всеки истински творец годините на търсения и експерименти не мат. само Защото, не са фатални, но са и необходими и винаги дават повече, отколкото взе както писа Гео Милев във „Възвание към българския писател": „Творчеството е борба. Борба със себе си. Бунт. Бунт против себе си.

    Ключови думи: между, везните, колебанията, пламъка, революцията

80 години от рождението на Никола Фурнаджиев

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    „Поезията, която чакаме, няма да бъде завръщане, а ще бъде поход напред. Нейните носители ще бъдат хора, които няма защо да се завръщат - във всяко завръщане има умора, - а ще тръгнат с утринни сили към слънцето, което грее и днес, далечно и премрежено, но грее" - писа двадесет и две годишният Никола Фурнаджиев в началото на творческия си път. Септемврийската поезия изцяло потвърди неговите думи: тя бе не само „завръщане към реализма“ и „реабилитация на сетивата“, а цялостна художествена система от нов тип. Създаде я ново поколение поети - ново не само хронологически, но и естетически - поети с грандиозни реформаторски помисли, с размирни настроения, чужди на всяко спокойствие, на всякакъв самоцелен есте тизъм" - както ги определи още при първите им стъпки Георги Цанев. 2 Тяхната поезия не беше само възвръщане или просто продължение на класиче ския тип реализъм на Вазов, Кирил Христов и Пенчо Славейков. Преодолявайки абстрактния модел на символизма, те не само въведоха отново реалния свят в своите произведения, но и го интерпретираха по качествено нов начин, създа доха нов поетичен речник, откриха нови съотношения между действителните факти и художествената условност, преосмислиха категории като красиво, възвише но, статично и динамично, реално и нереално от гледна точка на едно различно философско отношение към действителността и един нов художествен мироглед. Ако литературата на XIX в. все още може да бъде определяна като „закъсняваща", ако символистите около Траянов издигат знамето на едно изживяло времето си художествено направление, то с големите поети на 20-те години вече не е така. С тях завършва този кратък, но изключително интензивен период на „догонване" на ценности, достигнати от други литератури в течение на столетия - и произведения като „Ад“ и „Септември" на Гео Милев, „Пролетен вятър" на Фурнаджиев и стиховете на Багряна и Далчев са вече истински постижения модерната поезия в най-пълния и положителен смисъл на думата. на „Не говоря за тенденциозна литература, политиката и общественият живот не трябва да се разбират повърхностно, а и писателят трябва да гледа на тях като художник, в корените на днешното той трябва да търси преплетена жилата на миналото, оттам да смучи сока на вечното“ - пише Фурнаджиев в статията си „Писател и читател". И именно с очите на художник, а не с очите на очевидец е видяно днешното“ в „Пролетен вятър".

    Ключови думи: художественото, майсторство, Никола, Фурнаджиев, Пролетен, вятър

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    В началото на 1930 г. по витрините на книжарницата на Данов се появява едно любопитно издание - двоен брой на „Der Sturm", най-дълго просъществувалото списание на немските експресионисти, една от водещите трибуни на европейския модернизъм. Появата му в България не е случайна - книжката излиза под наслов „Младото българско изкуство". На пръв поглед е странно - откъде накъде най-авангардното немско списание за изку ство и култура проявява интерес към изкуството на „изостанала" България? В съшност контактите между българското изкуство и немския експресионизъм имат по-дълга история. Всеизвестен е опитът на Гео Милев да популяризира и дори да наложи естетическите прин ципи на немския експресионизъм в българската литература. През времето, в което издава „Везни" (а и през периода на „Пламък"), той превежда немалко статии, стихове и разкази на немски 114 експресионисти. По-малко известно е, че връзките са били двустранни. Те датират още от 1918- 1919 г., когато поетът лекува в Берлин разбития си от гранатите череп и когато сп. „Везни" е още проект. Десетките болезнени пластични операции минават за него като че ли между друго то; истинският смисъл на престоя му е кипежът на новото изкуство. „Едва ли не всеки ден бяхме в залите на „Der Sturm", където редакторът Валден събираше творбите на експресионистите Шагал, Паул Клее, Кандински, Оскар Кокошка" - пише Мила Гео Милева. И двамата бяхме много увлечени в експресионизма, новото течение в живописта... Посещавахме всички картинни издожби, музеи, частни изложби, ателиета на художници"3 - си спомня архитект Иван Бояджи ев. В тази година Гео Милев успява не само да се запознае с всичко ново и значимо в немското изкуство, но и да завърже приятелски връзки с някои от водещите фигури на немския експре сионизъм. Оскар Кокошка го назовава свой приятел. Свързва се с Франц Пфемферт и Хервард Валден, редакторите на двете най-големи експресионистични списания - Die Aktion“ и „Der Sturm". В едно писмо дори споменава, че възнамерява да печата там един том свои разкази под наименованието „От револвера до Семирамида". 5 Писаната на немски поема „Моята душа вероятно е била предназначена за отпечатване в някое от тези списания. Гео Милев не прекъсва връзките си с „Der Sturm" и „Die Aktion" и след завръщането си в България. Издателство „Der Sturm" му доставя цветни репродукции, които той залепва като приложения в сп. „Везни". В едно писмо до Кирил Кръстев защищава в качеството си на „пред ставител на „Der Sturm" в България" авторските права на неговите сътрудници. Превежда и отпечатва в списание „Die Aktion" два откъса от „Богомилски легенди“ на Николай Райнов, а по-късно - и първата част от своята поема в проза „Май".

    Ключови думи: българската, култура, пред, Списание, Strum

Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Поезията на немския експресионизъм" на Надежда Андреева е един безспорно ценен труд, притежаващ ред специфични и за служаващи внимание достойнства. Но, стру ва ми се, първият въпрос, който би трябвало да породи една такава книга, е въпросът за обективната необходимост от нейното напис ване, за това дали тя запълва някаква липса в познанията ни за литературата, с други думи - представлява ли поезията на нем ския експресионизъм някакъв интерес за съв ременното литературно мислене? Немският експресионизъм и особено ли тературният експресионизъм имаше бурен, но кратък живот: той изразходва своята на истина могъща художествена енергия в рам ките само на едно десетилетие. Той бе рожба на криза и неин израз, бе създаден от като- строфичния сблъсък на две епохи, неговата жизнена среда бе войната, инфлацията, мизерията, драстичните социални конфликти, пълното разпадане на моралната и етическата ценностна система, алиенацията, болезнено изострената жажда за промяна. Когато след краха на революциите от 1918/1919 г. нем ският империализъм отново стъпи на краката си и умело реставрира" своята власт за експресионизма вече нямаше място. С идването си на власт Хитлер го обяви за чужд на арийската раса" и за упадъчно из- куство", почти всички експресионистични поети поеха горчивия път на изгнанието, кни гите им бяха забранени и изгаряни. С експре сионизма като че ли беше свършено окончателно и завинаги. Още първите десетилетия след Втората световна война доказаха доколко това не е така. Оказа се, че течението обхваща една доста съществена част от процесите, без познанието на които модерната поезия на ХХ в. не може да бъде правилно разбрана и оценявана. Оказа се, че значението на експре сионизма далеч не се изчерпва само в област та на културната история, че доста от формите и методите, които съвременната лирика опре деля като нови иавангардни, в същност са съществували в радикалните експерименти на поетите от експресионистичната декада", и че най-доброто, създадено от тази страстна итрагична поетична генерация, представлява непреходна естетическа ценност. От началото на 50-те години до наши дни интересът към експресионистичната литература, намерил израз в десетки изследвания, в преиздаването на експресионистични автори, на техни анто логии, на цели библиотеки и течения на спи сания, в същност не е пресеквал. При това трябва да се подчертае, че феноменът експресионизъм е съотносим не само с немскоезичната литература, а и с цялостния контекст на европейската литература от първата чет върт на века, и че чрез това течение се осъ ществява една от допирните точки на модернизма с революционния литературен аван гард. Естетически прелом в поезията на двадесетте години" на Розалия Ликова и „Бунтът на експресионизма" на Димитър Авра мов убедително доказаха, че и родната ни литература не еостанала чужда на това те чение; неговата поетика, неговата специфика инеговите теми обаче бяха непознати на чи тателската публика. Книгата на Н. Андреева отговори на тази необходимост.
    Ключови думи: Поезията, немския, експресионизъм, надежда, Попова, Андреева

Статии

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Човечеството не само се прощава чрез смеха със своето минало, но и твър де често се бори чрез него и с демоните на своето настояще; смехът винаги е бил не само сбогуване, но и средство за самозащита. Първите стъпки на един едва прохождащ обществен строй крият не по-малко поводи за смях, отколкото старческото кривене на един залязващ. Южните славяни, възкресени като нации след една вековна принудителна летаргия в културно и социално отношение, имат известни предимства - смешното е много по-ярко и очебийно от сериозното и възвишеното. Буржоазната цивилизация трябва да бъде усвоена и изградена веднага, набързо, със скок, неукият джабмазин иска само за миг да постигне блясъка и изтънчеността на европейския капиталист - всичко това поражда карикатурни явления. e С началото на ХХ в. българският смях престава да бъде индивидуален феномен и се превръща в масова култура. Смеят се и в двадесетина периодич ни издания, смеят се с повод и без повод, смеят се открито и користолюбиво, смеят се чистосърдечно и горчиво, смеят се на нравите и в радост от собствената си безнравственост, смеят се на обществото и на себе си. Смехът им многопластов и многостранен - той е и епикурейска радост от самото съществуване, и маскиран израз на недоволство от обществения живот, което не може да бъде изразено по друг начин. Пълноценната социална и политическа борба изисква зрелост на конфликтите и специфична обществена ситуация; присмехът над обществените недъзи независимо от това, дали с безобиден или остро саркастичен, винаги е достъпен за духовно гордите и прозорливите. Смехът е дар божи и е изкуство, но при определени обстоятелства може да бъде и мироглед, може да бъде и начин на живот. Вестник „Българан" не се смее сам в литературата преди войните. Пригласят му още „Смях и сълзи“ (1898-1899), „Жлъч и смях" (1901), „Барабанчо" (1901-1909), „Жило" (1902), „Огледало" (1903), „Нов свят" (1904), „Бодил" (1905), „Барабан" (1908-1921), „Скорпион" (1908-1909), „Младост (1909- 1910), „Жило" (1910), „Шантеклер" (1910-1911), „Остен" (1910), „Смях" (1911- 1915) и др. Но сред всички тях той е безспорният фаворит, и то не защото е по-дълговечен и защото в него участвуват част от най-добрите писатели на тази епоха, а защото чрез него една тясно сплотена група интелектуалци дава израз на своята жизнена, идейна и художествена позиция. Да бъдеш „българановец" за всеки един от тях е означавало нещо повече от това да бъдеш вестникар и да печелиш пари от усмивките на хората. Думите, с които един от доайените на тази компания - Елин Пелин - се обръща към един от младоците, които кръжат около тях, показват може би най-точно с какво смехът на бъл73 гарановци е бил по-различен от този на множеството избуяли по същото време техни сателити: „Ти момче - думаше той на един студент, който изслужваше българа новския си стаж - прекалено шумно се смееш... Знай, че в нашето общество смехът, колкото и громък, не е достатъчна дружествена вноска. Смехът дей ства смилателно и възпитателно. Той ще те научи да гледаш на света от повисоко. Но истинският българановец не се задоволява с пасивен смях. Той трябва да знае да го предизвиква и да го насочва срещу врага... А кой е вра гът, питай Българанче с острото паче перо.
    Ключови думи: вестник, Българан

Обсъдени научни трудове

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    В работата на Втория международен конгрес по българистика взеха участие учени от 38 страни, бяха изнесени над 1300 доклада. В пленарните за седания бяха засегнати редица въпроси, свързани с историята и особеностите на българския език (акад. Вл. Георгиев, проф. Р. Бернар (Франция), проф. П. Кирай (Унгария), старобългарската кул тура и утвърждаването народностното и националното съзнание (акад. Хр. Христов, проф. д. и. н. Г. Г. Литаврин (СССР), съвременната българ ска история и култура (акад. В. Хаджиниколов, проф. д. и. н. Г. И. Черняевски (СССР), проф. д-р М. Семов). Проблемите на българската лите ратура бяха предмет на три доклада, като бяха отбелязани различни моменти от развитието на българския литературен процес. Акад. П. Зарев в своя доклад на тема „Нацио налното и универсалното значение на българската литература" разгледа отделни страни от облика на нашата литература. Той подчерта нейната ро долюбива насоченост, социалното и напрежение и революционен подем, определящи нейната бор- беност, спря се на автобиографичния и характер, психологическата и дълбочина и критичност, дъл боката и връзка с историческото битие на бъл гарския народ Проф. Р. Пикио (Италия) разглежда някои ли тературни и езикови аспекти на старобългар ската традиция, доразви своята идея за пара дигматичната" функция на старобългарската ли- тература и изрази мнение за разграничаване на понятията старобългарски език", апостолически славянски диалекти" и религиозен славянски език, като очерта ролята на старобългарския език като език-модел" за славянското средновековие. Акад. П. Динеков проследи някои особености в развитието на българската литература в доклада си „Литература и народна съдба“. Той посочи обществената отзивчивост на българските писатели, очерта някои от основните типологически линии в българския литературен процес. Изтъкна връзката между подема на българската литература през ІХ-Х в., историческия оптимизъм на Въз раждането и борбата за ново, социалистическо общество, отбеляза отражението на народните страдания във време на големи исторически изпитания.
    Ключови думи: Втори, международен, конгрес, българистика, София

Статии

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    „Книгата „Дилетант" е написана през 1920/21 г. и носи следите на езикови и сти лови експерименти. Отхвърляна е досега редовно от всички издателства, като невъзможна за търговия; накрай авторът е принуден да я издаде сам, за да може да я подари на своите приятели. Тази надменна забележка четем на първата страница на романа „Дилетант" от Чавдар Мутафов, отпечатан за пръв и последен път в 1000 екз. през 1926 г. и представляващ може би най-дръзкото предизвикателство към тогавашните представи за художествената литература и за романа като специфична нейна форма. Днес вероятно тази книга също би била отхвърлена от всички издателства — и с право, - тъй като тя е невъзможна не само за търговия, а до голяма степен и за четене. Преди всичко това изоб що не е роман, а грандиозен конгломерат от философски диалози и монолози, експре сивни описания, парадокси и нонсанси, есеистични размисли, фантасмогорични ситуа ции, налудничави видения, почти поетични химни и какво ли още не. Това е книга без абсолютно никаква връзка и приемственост в българската литературна традиция - нито като стил, нито като структура, нито като художествен метод. Тя, както между впрочем и нейният автор, стърчи като самотен бодил в нивата на литературната ни история и дразни със своята единичност и претенциозна необикновеност. Ако приемем за вярно определението на Джон Гарднър, че нравствеността в литературата изисква писателят да изпитва съчувствие и любов към своите герои, не можем да не признаем, че „Дилетант" (както и почти всичко, написано от Чавдар Мутафов) е една твърде безнравствена книга. Неговите герои не само че не са обект на съчувствие и обич, но и изобщо не са живи същества. Те са марионетки, манекени, пози. Авторът нито за миг не им дава шанс да живеят свободно, а им предоставя възможности" (напр. „Дилетант" ее разделен на следните части: „възможност първа: ЗА СЕБЕ СИ", „Въз можност втора: ДРУГОТО“, „Никаква възможност: НИЩОТО), и то само за да докаже обречеността на техните усилия, да иронизира нелепостта на техните действия и да до каже абсурдността на тяхното съществуване. Той е жесток към тях, както може да бъде жесток само панаирджийският кукловод, който след представлението намотава конците около марионетките и ги напъхва в някаква мукавена кутия. Той е жесток, но тази жестокост се оказва мнима, когато прозрем колко обезплътени, деиндивидуализирани и направо нереални са неговите дилетанти, дами и прочее марионетки. Те са дотолкова я в ни протагонисти на автора, дотолкова ясни като материализации на неговите идеи, че бихме били несправедливи, ако обвиним Чавдар Мутафов в безнравственост - чрез своите герои той е жестоко ироничен и към самия себе си.
    Ключови думи: Самотният, бунт, дилетанта

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    „Но ако вземете писаното за „Сибин“ и „Антихрист", то е доста повърхностно. Нито един не написа по-задълбочена рецензия за „Антихрист" - споменава Емилиян Станев в анкетата, направена от Иван Сарандев. Днес, шестнадесет години след излизането на този роман, българското литературознание е все още в дълг пред паметта на неговия автор. Направено бе наистина много, за да се посочи неговото място в ценностната йерархия на съвременната ни литература и за да се анализират основните му мирогледни и естетически характеристики -- имам предвид изследванията на Стоян Каролев, Румяна Йовева, Тончо Жечев, Пантелей Зарев и др. Но за едно наистина уникално явле ние, надхвърлящо твърде далеч границите на литературното ежедне вие, каквото е „Антихрист", направеното е и ще бъде недостатъчно. Известно е, че Емилиян Станев е ценял най-високо тази своя кни га. Сдържан и понякога суров в своите самопреценки, склонен почти винаги да се съмнява във вече постигнатото, способен дори открове но да възненавиди това, което пише, спрямо „Антихрист" той като че ли е допускал едно-единствено изключение: „От „Антихрист" съм доволен. Тази книга, как я писах, и аз не зная... безсъмнено най-цялостната ми книга като съдържание и форма, това е „Антихриста „Тя е за мене извор на велика радост и никак не ме интересува как ще се посрещне - толкова съм уверен, че е хубава... Струва ми се, че някой ги диктува тези страници... И „Легенда за Сибин" ме радваше, но тая е нещо друго.
    Ключови думи: Кръстопътища, разума, Душата, Антихрист, Емилиян, Станев

Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Сборникът със статии, обединени око ло една обща тема, беше, е и вероятно ще остане сред най-предпочитаните изразни форми на академичното литерату рознание. Неговото основно предимство е възможността един проблем да бъде интерпретиран от различни гледни точки и на различни нива, изследването му да придобие диалогичен характер, в който отделните мнения, наслагвайки се, допълвайки се и полемизирайки помежду си, да постигнат изчерпателност и дъл бочина, недостъпни за авторската монография. Ала това предимство лесно би могло да се превърне и в недостатък - проблемът все пак е един, а авторите много; между концепциите могат да зейнат пукнатини, фрагментите могат да не образуват цялостна картина, може да се получи набор от откъслечни впечатле ния, които не обхващат, а заобикалят интегриращата тема. И колкото по-широка е тя, толкова повече тази опас ност нараства - както нараства и въз можността отделните автори в стремежа си да обхванат възможно най-широк хоризонт от нея да превърнат своите статии в каталог от имена и заглавия или да обобщят мненията си до нивото на абстрактното и общоизвестното. Не смятам, че настоящият сборник е избегнал напълно тези опасности - въ преки благородните му амбиции и акту алността на засегнатите проблеми, въ преки нивото му на интернационално издание, въпреки безспорния авторитет на неговите автори. Самото му заглавие ги предпоставя: на малко повече от 200 страници са разгледани „Съвременнага българска проза и европейските социа Листически литератури" - тема, за изчерпателното анализиране на която не биха стигнали и няколко тома. Един та къв сборник би могъл да бъде или само строго концептуален, което предполага много тесен творчески контакт между неговите автори, или да остане в една 170 или друга степен фрагментарен спрямо изследваната проблематика. B случая фрагментарността е неизбежна, но това още не означава, че те мата е само формален повод да бъдат вмъкнати под една корица разнородни изследвания върху българската и европейската социалистическа проза. Тя иг рае по-скоро ролята на акцент върху същностните явления в многоплаството битне на съвременната прозанческа лите ратура и определя градивните и типологическите сродни процеси в нейния на ционален и интернационален контекст. Независимо от това, че различни автори анализират различни произведения в различни литератури и от различни гледни точки, интегриращите моменти в мнения та и оценките не са изключение, а закономерност, което говори освен за идей но-естетическото единство на социали стическите литератури и за обективни те критерии на съвременната маркси ческа критика. Освен призание за за воеванията на родната ни проза този сборник е и доказателство, че в своите основни тенденции тя не остава самотна и изолирана, че тематичният кръг, жанровата диалектика и естетиче ските и характеристики могат да наме рят своите еквиваленти в интернационален мащаб и че нейното кръвно род ство с другите социалистически литератури може да бъде не само декларира но, но и доказано. Именно в този сми съл - като обосноваващ отвореността на литературата ни към интернационал ните идейно-естетически процеси и като доказващ приложимостта на изкованите на родна почва литературоведски кри терии спрямо контекста на социалисти ческите литератури, сборникът е изпъл нил достойно своето предназначение.
    Ключови думи: Многоизменният, свят, съвременната, проза, съвременната, българска, проза, европейските, социалистически, литератури, сборник

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Вече десетилетия витае неприютен този глас и блъска прозорците на уютния ни сън, драска по вратите ни, вие в улуците, скита по первазите, трополи по покривите. Той идва от една обратна страна на битието, дълбоко зарита под желанието ни да я забравим - глас, роден от нищетата, разяден от самота, блуден, дрезгав, тръпнещ глас, извисил се скръбно и дръзко над човешката обреченост. Този бездомен брат на сенките, този конквистадор в страната на нощните фенери, стражари пияници, на обезлюдените мостове и обездушените хотелски стаи, това дълго бледо лице в дъното на мръсната кръчма, подмятано от отблясъците на газената лампа и белязано от вселилата се в плътта му смърт - той, поетът Александър Вутимски - брат ли ни е той наистина, или жестоко привидение вечер, когато след богата вече ря се завръщаме към вечните си сигурни легла И В ушите ми все още звучи случайното изказване на един уважаван от мен кри тик: „Не всичко у Вутимски трябва да се приема безрезервно, в неговите стихове има и голяма доза болезненост..." Болезненост? Следователно болезненото в пое зията не трябва да бъде приемано - може би като чуждо на човешката природа? Странна е наистина самоувереността, която ни дава право да изключим която и да е отсянка на човешките чувства от сферата на поезията. Винаги ми еизглеждал съм нителен този натрапчив стремеж на нашата литературна история да заобикаля тра гичното и да утвърждава оптимистичното, дори когато то звучи повърхностно кухо. Що се отнася до болезнеността, имаме и безболезнен Вутимски, само че той И e съвсем друг поет - поетът Александър Вутов от ученическите списания. Ала разминаването не свършва тук. Ако има нещо в поезията на Вутимски, което трябва да се приема безрезервно, то е именно тази болезненост. Тя е предпоставка за новото, уникалното и естетически ценностното в неговата поетика. Това е поезия, писана пред лицето на смъртта, и то не на бързата и ефектна смърт в името на нещо, а на бавната, постепенно осъзнавана като неизбежност и обхващаща ця лото съзнание смърт - смъртта като единствена перспектива, смъртта като еже дневие на мисълта.
    Ключови думи: Поезията, Александър, Вутимски

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Съвсем доскоро името на Стефан Тинтеров, или Вен Тин, бе напълно непознато за широката читателска публика. Дори специалистите го споменаваха само мимоходом, обикновено при така любимите за нашето литературознание изброявания, само миг преди изчерпалата се памет да продиктува своето многозначително и други". Затова сега, преди да започнем да си припомняме кой бе Вен Тин, сме длъжни да се взрем в забравата. Повече от странното небитие на стиховете му в културната ни памет ни изправя неизбежно пред въпроса кого и защо забравяме и как и кога литературната история се оказва способна да си припомни забравеното. Проблемът е наистина сериозен. Процесите на припомняне и забравяне, тяхната Динамика и обратимост говорят за специфичния код, чрез който една или друга съвре менност „разчита" наследеното от традициятата. Нашата съвременна йерархия на ценностите съвсем не е била същата за съвременниците на Вен Тин и за поколенията след тях. Наистина културната амнезия познава и далеч по-драстични случаи: в тече ние на десетилетия например създаденото от Захари Стоянов е било само на стъпка от забравата. Това, без което от днешна гледна точка литературната ни традиция би била осакатена и непълноценна, е било за цели поколения не само в низините на ценностната йерархия, но и просто извън литературата. В първата антология на следосвобожденската ни поезия Вен Тин има толкова стихотворения, колкото и Димчо Дебелянов. Това означава (дори като се има предвид естествената скромност на Димчо като участник в съставянето й), че в контекста на тяхната съвременност имената им са били по някакъв начин съизмерими. И двамата завършват своя живот, без да издадат книга, изоставяйки стиховете си, пръснати из периодичния печат. И поради това въпросът защо съдбата е отредила на единия статута на един от най-четените и най-обичаните български поети, а на другия - пъл забрава, придобива особена острота. ната Разбира се, с казаното дотук съвсем нямам намерение да поставям стиховете на Димчо Дебелянов и Стефан Тинтеров под един общ знаменател. Факт е обаче, че в началото на века трима български поети - Дебелянов, Д. Бояджиев и Вен Тин, се оказват еднакво застрашени от забравата, тъй като и тримата не са издали книга, а битието на стиховете в периодичния печат е ефимерно и непълноценно, то попада почти извън осветената от традицията територия. Книгата сама по себе си не е гаранция за оцеляване - Народната ни библиотека гъмжи от такива книги, чиито автори не са намерили място даже в Речника на българската литература. Посмъртната книга обаче е нещо друго - тя утвърждава и поне донякъде предопределя посмъртното присъст вие в литературата, тя е израз на грижата на околните да оцелее достойното, да бъде помнено и припомняно. Дебелянов и Бояджиев са удостоени с такава грижа от своите съвременници и всъщност цялостният им поетичен лик, както и съзнанието за стой24 ността на тяхното дело се очертават и утвърждават именно чрез посмъртните им издания. Спрямо Вен Тин неведнъж е проявявана подобна загриженост, но е останала само в сферата на добрите намерения. Дали наистина неговите стихове са под ниво 10 на това, спрямо което културната памет се чувства неотменно задължена, или тук играят роля и някакви други фактори?
    Ключови думи: някои, Наблюдения, върху, поетиката

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Безкрайно тъжно е да виждаш как една общност се разпада или, което е полошо, как се изражда, как се формализират естествените отношения на бнези, които я съставят, как агонизира и се разпада доскоро живата духовна взаимност, как съ преживяването се превръща в принудително съвместно присъствие и от окаменява щото слово вее мъртвота. В условията на тоталитарна стагнация творчески общности се създават трудно и разпадат лесно - вместо тях успяват да просъществуват десе тилетия наред творчески колективи, в които колективността е само телесна, а ду ховните контакти нямат нищо общо с творчеството, защото се измерват със самоогра ничението, витаещо навред в пирамидалната им структура. BBYOT B По една сурова и негласна, но ясно осезаема закономерност във всички области на хуманитарното познание съществуваше праг на допустимостта - не само акта на създаването, но и в общуването между създателите: отвъд него идеологията поставя ще своето табу. Ето защо не само духовното творчество, но и общуването се раздвои и човек трябваше непрекъснато да се бори с това раздвоение в себе си, усе щайки се уязвим в тази шизофреничност. Единият полюс на това раздвоение беше овещественият компромис, т. е. „същинският от обществена гледна точка научен или творчески живот, а другият - тайното, контрабандното нахлуване в забранени духовни пространства,EGIFM Мятането между тези два полюса е особено болезнено при хората на словото. За разлика от други области, където може да се твори и общува на професионална, e идеологически индиферентна плоскост, човекът на словото неизбежно нагазва в области, които го обгръщат не с дилемите оригинално- тривиално, научно- ненаучно мислене, а с дилемата правилно - неправилно. Компромисът между неговата мисъл и общественовалидните критерии, които угнетяващо постулират как и доколко допустимо тя да бъде публичен факт, сам по себе си се превръща в норма на общуване със себеподобните. Ето защо онези, които си служеха със словото, се мъчеха да слеят тези два паралелни свята на себеосъществяване по много и различни начини: чрез краен индивидуализъм, който отричаше както творческото общуване, така и значимостта на каквато и да било изява на официално равнище; чрез метафоричен, езоповски или езотерично-научен език, разчитащ на своята непроницаемост; чрез създаване на периферни, полукръжочни творчески общности, които обаче бързо изчерпваха сили, и това изчерпване бе пропорционално на тяхната популярност - отвъд прага на официалността неизбежно биваха асимилирани от системата.
    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: младите, литературоведи, старият, клуб

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Литературната история етеория на вероятното и хипотетич ното: никой не може и не бива да се хвали, че начинът, по който прочел един автор, е адекватен, истинен и единствено възможен. Прочитьт на една съвкупност от текстове, изтръгнатият от нея смислов хоризонт, доловените контекстуални връзки, методологически обоснованият ракурс, налепите от критически интерпретации и над всичко личните възможности и пристрастия на критика индивидуализират всеки опит за тълкувание, доказвайки за пореден път всеизвестния, но непризнаван и до днес факт: в литературознанието истинност няма, със съмнителна достоверност се ползу ват само странични, най-често биографични факти и обстоятелства, тяхната съвкупност е частна спрямо глобалните изводи и много рядко придобива доказателствена сила. Ние можем да опишем един автор и създадените от него текстове повече или по-малко обективно, ала когато трябва да го разберем и разтълкуваме, когато трябва да посочим мястото му в литературния контекст на епохата или значимостта му във времето, би било добре да признаем, че играем на карти с дявола.

    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Игра, карти, дявола

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    The paper examines the aesthetic and philosophical parallel between the poetry of Alexander Vutimsky and that of Georgi Rupchev, whose powerful poetic presence illuminated the 1940s and 1980s generations. Their similarity is traced on the basis of the specific feeling of timelessness, dehumanization and futurelessness that marked the 1940s, as well as the 1960s. The paper also elucidates the tragic destiny of the two poets, and argues that the existential dramatic tension of their poetry was predetermined by the situation of writing face to face with the inevitable death. Detailed analyses of Rupchev's emblematical poems ("The death of Tibalt", "The road further", "The big land") show thematic accents and psychological characteristics similar to those of Vutimsky's poetry, like the premonition of doom, the apocalyptical life, the feeling of predetermination and solitude, the refusal of easily acceptation of the social conventions, the marginal existence as a conscious choice.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Георги, Рупчев, Александър, Вутимски

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Edvin Sugarev's article "The figure of Death in Iavorov's Poetry" examines the polyphonic meanings of the"death" concept in Iavorov's poetry - the existence of death as a "terrible ghost" as well as a universal creative force ,understood as a "beginning" of everything - life itself being seen as its dream.In this extremely broad spectrum the article interprets the visions of death in poems such as "Death","Masque","Song of my Songs","Night" and others by defending the thesis of the existential connotation of concepts such as death,night,loneliness,blindness and others in the context of thinking that is closer to Eastern philosophies and untypical for Bulgarian traditions.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Фигурата, смъртта, Поезията, Яворов

Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Review: Accumulating memory and building the literary cannon (Емил Димитров, Памет, юбилей, канон. Увод в социологията на литературата. С.: Изток-Запад, 2012)
    Ключови думи: Натрупването, Паметта, Изграждането, канона, литературата, Емил, Димитров, Памет, юбилей, канон, увод, социологията, литературата, Изток, Запад