Научни съобщения, документи и спомени

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    В обширната дейност, която развива Г. Бакалов за популяризирането и утвърж даването на руската литература у нас, особено важно място заема творчеството на Н. А. Некрасов. Критикът-марксист познава и обича поета на руската революционна демокрация още от ранна юношеска възраст. Той се възхищава от неговото високоидейно изкуство, вдъхновява се от дълбоката му обич към народа, от страстната омраза към враговете му. Подобно на Некрасов той цени в литературното произведение преди всичко неговото идейно съдържание - връзката му с живота, с революционните идеали на времето.
    Ключови думи: Георги, Бакалов, като, преводач, Некрасов

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    От трите най-големи епични творби на Й. Йовков „Жътварят", „Чифликът край границата“ и „Приключенията на Гороломов“, послед ната се оказа почти напълно извън интересите на литературната критика литературната история. Двете кратки статии на М. Арнаудов,2 сту дията на Г. Цанев в първата годишнина на „Изкуство и критика", опитът за идейна оценка на творбата, съдържащ се в книгата на Ив. Мешеков, както и интересната рецензия на П. Динеков - това е всъщ ност почти всичко, написано досега за този роман. Всред другите статии и историко-литературни трудове, освен отделни бележки, не намираме нито една работа, която да представлява опит за изясняване на идейнохудожествения смисъл на творбата. С какво да се обясни такова безразличие на критиците и литературните историци? Две причини оказват влияние: първо - романът е излизал на фрагменти в продължение на седем години, и второ - той е останал недовършена творба. Главите I-IV са публикувани в книжки II-V на сп. „Българска мисъл" от 1931 г., а главите V-X в книжки II-VII на същото списание от 1937 година. В останалите след смъртта на писателя ръкописи бе намерена почти нечетлива и недоразработена в стилистично отношение скица на единадесата глава, която бе разчетена с голям труд от др. Д. Йовкова и напечатана в споменатото вече списание „Изкуство и критика“.
    Ключови думи: Приключенията, Гороломов, като, сатиричен, роман

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Фейлетоните заемат най-значително място сред прозата на поета. И по обем, и по значение. Ако в лириката на Смирненски срещу едно нехумористично стихотворение се падат четири хуморески и сатири, в прозата му броят на фейлетоните и злободневките спрямо тоя на разказите и импресиите е още по-голям. Това показва, че освен като поет, Смирненски системно, съзнателно и непрекъснато се е развивал и като фейлетонист. Тук той също следва една традиция, онаследена от Ботев. Като жанр фейлетонът е застъпен широко в българската литература. Активното гражданско съзнание на нашите писатели от миналото ги насочва към използуването на най-ефикасното сатирично оръжие за бързо и сигурно поразяване на противника, за мигновено изобличаване на порока. От журналистически жанр с остра публицистична насоченост фейлетонът постепенно се превръща в художествено произведение, в което сбито и ярко се щрихират запомнящи се образи и характери. Впрочем, елементите на художественост и публицистичност са свързани тъй тясно помежду си, - че може би ще бъде най-правилно да се говори за художествена публи цистика в българската литература. Строги бариери и прегради няма жанровете се преливат един в друг. Само в условен смисъл може да се говори за художествен и за публицистичен фейлетон - дотолкова, доколкото в отделното произведение преобладават едни или други елементи. Христо Ботев използува фейлетонната форма както за пряка публици стично-сатирична изява на своите мисли и идеи, така и за създаване на отрицателни човешки типове. По дирите му върви и Алеко Константинов, който има големи заслуги за развитието и усъвършенствуването на тоя жанр в нашата литература. В изострените политически сблъсъци след освобождението фейлетонът не слиза от страниците на вестниците. Няма да бъде пресилено да се каже, че едва ли има български писател от онова време, който да не е оставил името или псевдонима си под редовната рубрика с фейлетоните. След смъртта на Алеко между авторите-фейле тинов тонисти изпъква ярко едно име - Георги Кирков. Ботев, Алеко Констан и Георги Кирков са учители на Смирненски, техните традиции про дължава и от съвременните той в новата историческа обстановка. Разбира се, той се влияе Кюлявков, му пролетарски фейлетонисти (Д. И. Полянов, Крум тийните издания.
    Ключови думи: Смирненски, като, фейлетонист

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    В нашето време, когато значението на художествения превод като съединяващо звено между културите на отделните нации необикновено нарасна, все повече стават основанията да се постави въпросът за самостойната същност на този вид литературно творчество. От повече от 150 години художественият превод в съвременния смисъл на думата е обособен като област със свои цели и задачи, със своя проблематика, със свой творчески процес. В тази област се очертаха творчески личности със своя специфична характеристика, свързана с особеностите на тяхната дейност. В историята на художествения превод се изявиха закономерности, които също говорят за едно самостойно развитие. Създаде се теория на превода, която особено през последните десетилетия значително се обогати и за дълбочи. Ползата от правилното разграничаване на художественото преводно творчество от други близки области е повече от очевидна. Само върху тази плоскост може да се даде отпор на някои неправилни схващания, които се отразяват особено върху теорията и критиката на превода. Не обходимостта от подобно отделяне изпъква особено ярко днес, когато в границите на превода бързо се развива и разширява своя обсег една нова област, от която преводът на художествената литература трябва съвсем ясно да се разграничи - машинният превод върху базата на съвременната кибернетична техника.
    Ключови думи: Художественият, превод, като, самостойна, област, литературното, творчество

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    „Галилей на съвременната естетика!" (А. Ричардс), „прорицател, учител, който хвърля светлина върху живота" (Дж. Макейл), родоначалник на много съвременни художествени и литературоведски направления... За нашия читател тези определения на английския поет-романтик С. Т. Колридж звучат странно и високопарно. Че са високопарни приемат и някои буржоазни литературоведи, но какъв е техният подтекст, на какво се дължи увлечението на буржоазното литературознание по Колридж и дали той може да бъде само продоначалник" за неоплатониците, интуитивистите, фройдистите, „потока на съзнанието" - това е все още въпрос, на който марксисткото литературознание не е отговорило изчерпателно.
    Ключови думи: Колридж, като, Литературен, теоретик, критик

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Въпросът за литературните влияния върху Каравелов е сложен и интересен. Той е неразривно свързан с цялостния комплекс от проблеми за творческия път на писателя, за особеностите, мястото и значението на неговото литературно дело. Той не може да бъде правилно разбран, ако не пристъпим към него конкретно-исторически. Конкретно-историческият подход предполага проучване не само на историческия момент, но и на специфичните особености на националното развитие, на националния културен процес. Като писател Л. Каравелов се учи от творчеството на строго опреде лени автори: предимно от революционно-демократичната руска и украинска литература и от Гоголевото творчество. Революционно-демократичното направление му влияе с две свои основни тенденции, проявени, от една страна, в произведенията на писатели, които разработват публицистичния жанр в белетристиката, като Чернишевски и Херцен, а от друга страна, в произведения, които се отличават със своеобразен народностен, дори народнически патос. Най-значителна представителка на последната тенденция е украинската писателка М. Вовчок. Влиянието на М. Вовчок и Т. Шевченко върху Каравеловото творчество е особено силно, неоспоримо. Задачата на настоящата работа е да постави и изясни някои въпроси за изграждането на белетриста Каравелов, във връзка с влиянието на украинската писателка М. Вовчок, за общите тенденции в тяхното творчество и за различията помежду им.
    Ключови думи: Изграждането, Каравелов, като, белетрист

Разговор за старобългарската литература

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Литературата на всеки народ, изследвана в който и да е период, представлява цялостна динамична система. 2 Под система на литературата разбирам определено съотношение на нейните части помежду им: на видовете литература (преводна и оригинална, църковна, историческа, естественонаучна, публицистична и др.), на нейните жанрове, на нейните отделни произведения. В понятието система на литературата се включва освен това и отношението на литературата към другите области на културата: към науката, религията, обществената мисъл, към различните изкуства, фолклора и т. н. Накрая към системата на литературата спада и нейното отношение към културите и литературите на други страни и народи. В крайна сметка системата на литературата се определя от нейното отношение към историческата действителност - съотношението с нея съставя най-съществената част на системата. Тоя вътрешен строеж и съотношението с външната, заобикаляща литературата среда, представлява органично цяло. Системата на литературата, независимо от това, че отделните и части са в постоянно равновесие помежду си, не е неподвижна. Тя непрекъснато се изменя. Въпреки това перманентно нарушаваното равновесие отново се възстановява и съществува едно динамическо равновесие.
    Ключови думи: Старославянските, литератури, като, система

Литературата в училище

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Литературата в училище - изкуство или наука? Творчество по законите на красотата или учебен предмет като всички останали? Въпросът не е маловажен. От това, как ще се погледне на литературното образование, зависи и как ще се насочи изучаването на литературата в началното училище и какви ще бъдат резултатите в средния и горния курс.
    Ключови думи: литературата, като, учебен, предмет

Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Ако преди десетина години някой би пожелал смъртно да обиди един писател, той трябваше да му предложи да се погрижи за спомените си. Според тогавашните схващания спомени пише оня, който вече е приключил своя творчески и му предстои да приключи и жизнения си път, та затова трябва да се избърза, да се изпревари онази с косата... Cera нещата се промениха коренно. B тази мемоарна жега комай всичко живо пише спомени - и стари и млади, и тези, които имат за какво, а още повече другите, които нямат какво да кажат и оставят на потомците освен амбициите си. Неволно си спомних всичко това, когато прочетох спомените на Христо Радевски „Живи като живите“. която Издателството на БКП неотдавна предложи на читателите. И се зарадвах, защото в много отношения книгата е хубаво изключение. Преди да започне своя разказ, авторът е счел за потребно да направи една „необходима уговорка". Той държи да бъде наясно с читателите - ще говори за известни личности, за които и други преди него са говорили. В последна сметка в живота те не са познавали само него и той не е познавал единствено тях. На второ място Радевски точно формулира авторската си задача и цел: „Защо пиша за тях? Защото тяхното дело има широко обществено значение. То е и ще бъде - трябва да бъде! - вдъхновителен фактор във възпитанието на нашата младеж. И това, което съм забелязал и разправил за тия хора - прибавено към казано от други за тях, - ще помогне за по-правилното тълку ване и изучаване на делото и личностите им.
    Ключови думи: Живи, като, живите, Христо, Радевски

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Някъде Арагон бе пожелал биографията му да се сведе до следните данни: «Арагон Луи, роден в Париж в 1897 г., още живее. ...» Живее... и човек може да се срещне с него. Чух Арагон, преди да го видя. Дълбок и плътен глас, който придава на най-обикновените думи особено звучене. - Заминавам с Елза в Бретан за един месец, тя има тъй нужда от почивка... - Трябва срочно да предам един ръкопис... - Три дни ще бъда зает на пленума на ЦК... И най-после: Елате! Голяма виеща се стълба, после още една, вътрешна, тясна като в кула. На перилото е мон тиран някакъв странен апарат, нещо като подвижно столче. После разбрах, че това при способление е било измислено, за да може Елза да излиза, понякога, тъй рядко. «Нали разбирате, тя не може да изкачи всичките тези стъпала. Това бе двадесет дни, преди да се за творят очите на Елза. «Снощи за първи път от дълго време ходихме на кино, за да гледаме послед ния филм на моя приятел Бунюел.» Побелял и внушителен като планинска преспа, Арагон е така непосредствен и близьк, че неловкостта и респектът, с които пристъпих неговия праг, се стопиха неусетно още с първите му думи. - Искате да видите над какво работя? Илюстрациите на «Анри Матис». Повече от 500 за двата тома. Това не е обикновено художествено оформление, картините са част от плытта на романа, нали знаете... Забавените думи, незавършеното изречение са въпрос към събеседника сякаш да се убеди, че го разбират. От стената ме гледат очите на Елза. Един портрет: «На Елза Триоле, Анри Матис, ноември 46». Светлите, живи очи се усмихват. - Романът е готов. Но всичко върви тъй бавно... Трябва да излезе от печат до края наго дината, ако го видя догодина на пролет, ще бъда щастлив. .. Въпросите ми кръжат доста далеч от новата му книга. Те получават ясен, изчерпателен от говор, а мисълта на писателя тече и се влива пак в «Анри Матис». Романът е готов, но Арагон продължава да мисли, да мечтае за него.
    Ключови думи: едно, дълго, като, живота, мечтание, Арагон, своя, роман, Анри, Матис

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Прощавайки се с дадаизма, френският писател Филип Супо пише в комен тариите си към своя роман „Добрият апостол“: „Сега е още трудно да се го вори за дадаизма. Може би никой и не знае какво е изразявал той. Той имаше подвижно лице, което беше огледало за всичко и всекиго. Да се вдигат скандали! Защо най-сетне да не признаем, че страстно обичаме скандалите? В това има определена смелост и определена страхливост. Но сега всичко това е вече минало. "1 Дадаистите се умориха да скандализират общественото мнение, а и то не усетно привикна към безопасните им закачки. С течение на времето ставаше ясно, че Дада се беше самоизчерпал и трябваше да отмине в литературната история. Сюрреализмът израсна постепенно из недрата на Дада като негова вът решна опозиция. Според признанието на Андре Брьотон зараждането на сюрреализма тряб ва да се отнесе към 1919 г., когато за пръв път писателят си поставя задачата да изследва поетическата ценност на работата на мисълта при съноподобни състояния. През 1921 г. излиза от печат първият сюрреалистичен текст „Магнетични поля", написан съвместно от Брьотон и Супо, които се стремят към максимално точно възпроизвеждане на мисли, изплували от подсъзна нието в състояние на съзнателно провокирана „пасивна рецептивност“. След разпадането на Дада през 1922 г. сюрреализмът естествено се очертаваше като негов продължител. Първият манифест през 1924 г. прокламира едно напълно оформено течение, макар че теоретическата му обосновка и аргументация беше и по-нататъшна грижа. Но още от самото начало ставаше ясно, че е по-перспективен от предшественика си. Докато Дада беше въплъщение на голото отрицание, сюрреализмът потърси неизследвани поетически територии. Сюрреализмът беше съзнателно потапяне в ирационални - полусъз нателни и подсъзнателни - състояния и зафиксирването им. В това отношение той се противопоставяше на Дада - най-прекия му предшественик. Подобен момент на съзнателно ирационализиране на творческия акт има във възникналия около десетилетие преди това (1911-1913) абстракционизъм, който в двете си направления - негеометричното, абстрактния експресионизъм на Кандински и супрематизма на Малевич - беше довеждане до абсурд изходните позиции на експресионизма в първия случай и на кубизма - във втория. Това волево, преднамерено потапяне в сферата на съни 74 1Philippe Soupault, Profils perdus, 1963, p. 159. И щата, халюцинациите и бляновете при сюрреализма даваше основание на някои съвременни критици да го тълкуват като регресия към „духа на романтизма" в противовес на „неокласицизма на последния същински символист Маларме и на Пол Валери. В книгата си „Литературна равносметка на ХХ в. Р. Алберес твърди, че в първата четвърт на века френската литература се характеризира с настъпление на романтизма срещу реализма, и поспециално заявява: „Романтизмът беше по същността си спиритуалност само сюрреалистите показаха по-късно възможността за материалистичен романтизъм. "1
    Ключови думи: Сюрреализмът, като, форма, къснобуржоазната, естетика, идеология

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Тончо Жечев принадлежи към най-талантливите от онова поколение литературни работници, които - родени към края на 20-те и през първата половина на 30-те години - сега са в най-хубавата си творческа възраст и вземат активно участие в нашия литературен живот. Получили изцяло своята научна и литературна подготовка след 9 септември 1944 г., при условията на изграждащото се социалистическо общество, те са имали възможност да изучават системно и да усвоят добре научната методология и литературна теория на марксизма-ленинизма. Някои от тях през първите години след социалистическата революция са били ангажирани като дейци и в обществения, и в литературния живот. Колкото се отнася до Тончо Жечев, неговата дейност през първите години, след като завършва образованието си, е била изцяло обществена. Преди да пристъпя към неговото литературно-критическо дело, бих искал да изтъкна значението на тази обществена дейност за него като литератор. Сам той, като говори на едно място за своето поколение, пише: „В маята на това поколение животът сам беше вложил литература, идеализъм и мечтателност. То има... необходим жизнен запас от размисли и наблюдения, свои изстрадани истини“ („Критически погледи", стр. 221). През време на своята десетгодишна обществена работа в комсомола и партията Тончо Жечев придобива богати впечатления от обществения живот и от всестранното развитие на страната, натрупва опит в боравенето с обществени и общокултурни въпроси. Има и своите „изстрадани истини“. Всичко това се отразява благоприятно после в литературно-критическите му работи, в които личи склонност да свързва пробле мите на литературата не само с общественото развитие (общозадължителен марксически принцип), но и със съдбата на народа в историята, както и с културните проблеми в миналото и съвременността. Неговият поглед се разши рява. Като литературен работник той не се ограничава само в рамките на художественото творчество, а се стреми да проникне във всички области на живота, дето се проявява творческият дух на човека и народа, търси да разкрие философския смисъл на нещата и явленията. Неговите „изстрадани истини“ му помагат да си изработи верен и висок критерий за преценка на изображението на съ временния човек в литературата. Освен изкуството на словото интересуват го още историята, философията, фолклорът, съдбата на нацията, светогледът и битът на българина. Напоследък интересите му са насочени особено интензивно към нашето Възраждане - по-специално към борбата за църковна независимост и свързаните с нея обществени и културни въпроси. Първото най-общо впечатление, което правят трудовете на Тончо Жечев, богатата ерудираност на автора. Чужд на всякакъв фактологизъм, той борави винаги с изобилие от факти и явления, познава много добре не само историята e 85 на българската, но и на руската класическа и съветска литература, както и ос новните явления от западноевропейската литература. Той се подкрепя с цитати от авторитетни автори -наши и чужди, с аргументи от разнообразни области, прави сравнения с явления от различни литератури. Но особено важно е, че преди всичко той работи винаги с изворите. Това, за което говори, той епроучил лично, до решението на проблемите достига сам по свой път. Изводите се опират на убедителен доказателствен материал. Една жива мисъл, облечена твърде често в образи, почерпени от живота, от народната реч, от художествени творби, ни предлага все нови и нови формулировки. Понякога тия формулировки са доста разточителни, повтарят по нов начин вече казаното веднъж, но повторението се изкупва от образния стил. Не може да не се признае, че работите на Тончо Жечев - написани есеистично, с белетристични похвати, с образна поетична реч - се четат с удоволствие. Понякога мисълта му придобива афористичен характер.
    Ключови думи: критиката, като, проза, идеологически, характер

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Изкуството като особен вид духовно-практическа дейност винаги е участвувало в изменението на социално-историческата действителност. Особено нарасна ролята на изкуството днес, в условията на остра борба между две непримирими идеологии. Изкуството, дори и когато съзнателно бяга от действителността, не само че не остава чуждо (по обективен патос) на основните идейнополитически проблеми на съвременността, но често се явява средище за стълкновението им. Ето защо се засилва и идеологическият интерес към художествените явления. Нараства и ролята на науката за изкуството - естетиката. Марксическата естетика се развива в остра борба с буржоазната естетика. Но в тази борба тя изгражда и собствени позитивни понятия, защото само с критика на негативното (колкото и аргументирана да етя) не може да се изгради стройна научна система. Подобна задача си поставя Кръ стьо Горанов в книгата си „Изкуството като процес" - в борба с идеалистическите схващания за изкуството да развие и обогати осстарото. Горанов открито и недвусмислено разкрива своите позиции, аргументирано обо - сновава необходимостта от непрестанно обновление на научните методи, както и необходимостта от борбата срещу закостенелостта и самодоволството. новните понятия на марксическата естетика. Оттук логически следва и другата сложна задача на автора. При цялата яснота на основните идеологически позиции по различни (и при това не незначителни) проблеми съществуват дискусионни положения и в самата марксическа естетика. В нейния богат възходящ процес все още си дават среща догматизмът и творческото търсене, новото и Втората част на книгата - Историческият живот на изкуството" - представлява сполучлив опит на автора на преосмисли и затвърди основите на една съвременна марксическа социология на изкуството. Така той на дело дава отговор на схоластичните спорове за резонността на тази самостоятелна наука, доказвайки, че нейната област е неразорана научна целина, нуждаеща се найвече от упорита работа. Дори набелязването на основните проблеми, свързани с авторовата задача, говори за творческа дързост и амбициозност. Книгата засяга големи по значимост и обем проблеми, осветляването на който и да е от тях изисква отделна монография. Но целта на автора не е да реши всички проблеми, а преди всичко да им даде вярна постановка, да открие перспективни пътища за преодоляването им. Сам Горанов пише, че смисълът на кни гата е да се очертаят примамливи пътища на мисълта, които обаче могат да бъдат изминати само със задружни колективни усилия". Това, че авторът не се домогва до стройна естетическа система, никак не намалява науч ното и особено методологическото значение на труда му. Без да отричаме многото приносни моменти от книгата, най-ценен за нас е убедително проведеният диалектически, непредубеден и творчески подход на автора към проблемите на изкуството. Неговото разкрепостено мислене му позволява да открие рационалното и в своите опоненти, дори в идеологическите си противници. Достойнство на полемиката му е, че не е афек тирана и преднамерена, а научна и добросъ вестна. Горанов се ръководи единствено от стремежа към обективност и истинност. Тези качества му позволяват да обхваща явленията в цялата им сложност и многостранност, предпазват го от пристрастни, прибързани или наивни решения. на Горанов Основно понятие в естетиката е художественият образ". Но това понятие няма нищо общо с опростеното му и сте снено разбиране от съзерцателната и описателна естетика. От частен момент в тази естетика авторът преосмисля и обогатява понятието, доказвайки, че художественият образ е съсредоточие на основните есте тически проблеми: „Да се каже всичко за художествения образ значи да се каже по същество всичко за изкуството. Художе ственият образ за Горанов не е компонент или адекват на творбата, а творбата според концепцията му се явява само един от компонентите на художествения образ.
    Ключови думи: Изкуството, като, процес, Кръстьо, Горанов

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    В статията си „Народните любовни песни" Славейков нарича любовта „божие безумие, което едничко влива капка сладост в горчивата чаша на живота и без което... земята не би била достойна да я грее слънцето" (т. V, с. 7). И превръща любовта в един от основните етични проблеми на творчеството си. Когато Славейков се явява на литературната сцена, нашата поезия има вече значително наследство, чиито най-добри образци и днес остават недостигнати. Но тази традиция е твърде едностранчива, единствена в сферата на националнопатриотичната и революционната линия. А малкото любовни стихове са твърде бледи, дори в основната си част направо безцветни. Анакреонтичните песни на Петко Р. Славейков до известна степен имат подражателски характер. Твърде сантиментални, на места те са пронизани от силно романтични или еротични нотки. Но независимо от съдържанието и същността си те изиграват патриотична роля, измествайки популярните гръцки любовни песни. Пенчо Славейков пише за тях: „За Славейкова дори и любовните песни... са оръжие в борбата за национално самосъзнание... И съдържанието им е тъй отвратително, че самият поет на старини, когато пробира песните си за крупно издание, без милост ги измита из тетрадките си, както вече отдавна ги е измел из паметта си" (т. V, с. 162). С изключение на тези работи на Петко Славейков любовта през възрожденската епоха не е самостоятелен проблем за поезията ни. „Изворът на Белоногата" Петко Славейков, „Пристанала“ и „До моето първо либе“ на Ботев не са любовни творби. В тях любовта е само един от мотивите, дори не централният, тясно пре плетен с патриотичната или революционна линия и средство за по-пълното им и всестранно изясняване. Вазовата сбирка „Майска китка" (1880) също има известни анакреонтични струи и издава външни влияния - преди всичко на Пушкин. През възрожденската епоха и първите десетилетия след Освобождението любовта като поетична тема не привлича сериозно авторите. на Литературно-психологическият процес на засилен интерес към човешката индивидуалност, започнал да се проявява в края на века, издига значението на любовната лирика в литературата ни. Не един път е изтъквано, че вниманието към любовната поезия се е изявило двустранно: и от поетите, и от критиката. Дори бихме могли да твърдим, че твърде големият брой любовни стихотворения, появили се по страниците на периодичния печат в края на миналия и началото на новия век, не са резултат изцяло на вътрешно спонтанна реакция на поетите, 126 1. Всички цитати са взети от Пенчо Славейков. - Събрани съчинения. С., БП, 1958. И а до известна степен е дирижиран от критиката. Преди всичко политиката на сп. „Мисъл“, което по това време е в центъра на литературния живот, импулсира толерира създаването на любовна поезия. Д-р Кръстев неколкократно се спира в статиите си на шокиращия въпрос за отсъствието на разгърнатата любовна тема в българската литература и подчертава, че точно тази линия би могла да внесе в поезията ни повече топлота и емоции, светлина. От 1899 г. в „Мисъл" редовно се публикуват любовни стихове в рубриката „Албум от лирически песни". Повечето от имената на авторите днес са неизвестни (Ив. Арнаудов, С. Петков, Н. Василев, А. Белковски и др.). Тук срещаме Ив. Ст. Андрейчин и Д. Подвързачов, които с цялостната си литературно-издателска дейност играят роля в културния ни живот и остават в историята на литературата ни, обаче любовните им стихове, печатани по това време в „Мисъл“, не се отличават от останалите. Но между авторите от рубриката ярко се открояват фигурите на П. К. Яворов Кирил Христов. Така че в цялостното оживление, което настъпва в областта на И любовната лирика, не може да не отбележим направляващата ръка на сп. „Мисъл“.
    Ключови думи: Любовта, като, етичен, проблем, Поезията, Пенчо, Славейков

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Историята на българската поема е свързана с началото на новата българска литература. Поемата не само обогатява нейната жанрова система, но заедно с другите жанрове обяснява решителния поврат в духа и формите й, осветява редица отличителни особености в нейното развитие. Освен това тя става съот ветен израз на новото съдържание на епохата, на основните процеси и тенденции B общественото и духовното развитие на българския народ. Извикани от нуждите и задачите на националния ни живот, в продължение на няколко десетилетия в българската литература се появяват родове и жанрове, утвърдени в световната литературна практика. Формирането и развитието на тези жанрове в българската литература обаче се превръща в процес на търсене на национално съдържание и художествена образност. Така че, ако в центъра на вниманието ни е поставен определен литературен жанр, това има своето оправдание и значение, тъй като жанровите форми и тяхната система изразяват възможностите и тенденциите в литературата през дадена епоха. За художе ствената структура на жанра не е без значение съдържанието, което тя изразява и с което взаимодействува. Това взаимоотношение обуславя и еволюцията на жанра, обяснява нейните причини и прояви. Трансформирането на различните елементи на жанровата структура е резултат не само на „приспособителната" способност на жанра към изискванията на изменилото се съдържание, но изразява изменението и в закрепеното“ в дадения жанр художествено мислене. Всяка литературна епоха има свои господствуващи жанрове и определена жанрова система. Неслучайно и един от първите „белези" за смяна на една литературна епоха с друга стават съществените изменения в художествената структура основните и жанрове и тяхната система. И на Изясняването на процесите, в които се формира, развива, трансформира отпада даден жанр, се счита за една от важните теоретически задачи на литературната наука. Изучаването на отделните жанрове в границите на определена епоха или направление е път към решаването на тази общотеоретична задача и възможност по-задълбочено и многостранно да се представи динамиката на литературния процес.
    Ключови думи: поемата, като, Литературен, жанр

Методологически проблеми на литературната история

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    История на българската литература в 10-12 тома — това е амбициозен, но според мен малко нереалистичен проект, несъобразен с нашите мащаби, ако щете - с размерите на нашата страна. Тая гигантомания може да се забележи и в други области на нашия обществен живот - ние строим гигантски заводи, гигантски здания, гигантски комплекси, гигантски ресторанти. Това вероятно произтича от един национален психически комплекс, от страха, че сме малки. Тоя страх ни тласка към голямото - не в духовните му, а в пространствените му мерки. А нашият комплекс ние можем да излекуваме само като осъзнаем собствената си стойност и размери, като постигнем голямото и мащабното в духовния му смисъл, когато завладеем големи духовни пространства, а те не се поддават на количествено измерване. Най-напред ние трябва да си дадем сметка с какви сили разполагаме. Да предположим, че привлечем всички научни работници от университетите (а те не са много), всички критици от Съюза на писателите, годни да се включат в подобна работа; да предположим, че всички те заедно с нас с ентусиазъм се за хванат за работа (нещо малко вероятно); все пак остава една част от работата, която трябва да увенчае многогодишния труд на колектива - това е самото написване на историята. А това няма да бъде просто механично използуване на целия натрупан опит от тоя многогодишен труд, събиране на материалите и резултатите, а един нов синтез, едно ново осмисляне на всички проучвания. И ако не искаме да повтаряме всички грешки на предишната история, целия печален опит от изминалите години, то ясно е, че не бива да възлагаме написването на историята на един огромен колектив. Иначе пак би се получило нещо безформено, неединно по замисъл, по идея, по подредба на стойностите, по обща мисъл - какво в същност търсим и какво искаме от историята на литературата. Значи историята трябва да се пише от хора, които имат общи или сходни гледища върху историята въобще и върху историята на културата и литературата конкретно. А допускането, че един сравнително малък колектив може да напише 10-12-томна история за няколко години, ми изглежда от областта на фантастиката. Работата ще се проточи, пак ще стигне до запълване на дупки, до търсене на случайни автори за отделните глави и т.н., все неща, които са ни добре познати. Силите няма да ни достигнат, ние ще оставим нашето дело да се довършва от следващото поколение, което вероятно ще има други възгледи за литературната история и ще бъде принудено наново да преустройва цялата работа. След това. История на руската, английската, испанската или някоя друга голяма европейска литература в 10-12 тома - това ми изглежда резонно, съответствуващо на обема на тия литератури. И най-беглото запознаване на31 пример с английската или испанската литература ни изправя пред нещо поразяващо по своите размери, богатство и многообразие. Многовековното им развитие е натрупало такива планини от книжнина и духовни ценности, че сигурно те не могат да се обхванат и в по-многотомни изследвания.
    Ключови думи: историята, като, жива, Памет

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Употребата на тези понятия в литературната и общата историография на Българското Възраждане поставя много остро въпроса за притъпената терминологическа прецизност, с която понякога се класифицират основни явления и тенденции в културно-националното ни развитие през XVIII—XIX в. Свободното, недифиренцираното им използуване в научни и популярни изследвания за означената епоха противоречи на методологически углъбеното в науката и води към по-широкото възприемане на една равнозначна, унифицирана представа за различни по своята същност дейци, художествени образци, идейни течения и процеси. Понятията от първата група (просвещение - просветителство, просвеще ници - просветители, просветителска идеология и пр.) са придобили в специализираната научна литература три основни предназначения. Нерядко с тях се характеризират такива черти и особености в творчеството на дейци от епохата на Българското Възраждане, които стоят близко до идейната и стиловата система на Европейското Просвещение. „Паисий Хилендарски, пишейки своята „История славяноболгарская" - изтъква Е. Георгиев, - излиза далеч пред средновековната историография със своя ярък публицистичен тон, характерен за епохата на Възраждането. В творчеството си Софроний Врачански се приобщава идейно и жанрово също към литературата на Просвещението."1 От друга страна, те се използуват като равнозначни определения както за Европейското Просвещение, така също и за културно-националното развитие на народа ни през даден исторически период. В „История на философската мисъл в България" например католическият книжовник от Чипровци Яков Пеячевич е охарактеризиран като „типичен представител на ранното средноевропейско просвещение" (курс. м.). За Йосиф Бозвели обаче се казва: „Вдъхновен от делата на Паисий и Софроний, попаднал под влияние на просветителските идеи на френските мислители от XVIII в... Бозвели става пламенен вдъхновител на националноосвободителната идея и неуморим пропагандатор на просветителски (курс. м.) и рационалистич Ни идеи.
    Ключови думи: Просвещение, Възраждане, възрожденски, като, литературни, Общи, термини, българската, историография

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Словесното творчество е важен дял от изкуството. То е възникнало през онези прастари времена, когато човекът е започнал, освен да осъзнава света, но и да го овладява чрез слово. Още тогава той е виждал и изобразявал чрез езика заобикалящото го, както и лични изживявания, вътрешни свои състояния. Паметта е запазвала създадени за човешкия колектив словесни творби и ги е предавала от род на род, а по-късно и на по-големи людски цялости - от народ на народ. Най-началното изкуство, творено от хората, организирани обществено, е било органично сплетено с представи за света, за труда и бита, както и с космогонични идеи, с митовете и религията, даже с магията като важна духовна сила. То е запазвало по нещо от този си сложен характер и през вековната си еволюция. Чиста естетическа наслада се избистря много късно, и то вече в ограничени елитни слоеве, тъй като художественото изживяване се есплитало винаги и с други, ритуални, космично-познавателни, морални, героични и т. н. елементи. Словесното изкуство се е раждало по повелите и на онова, към което човекът се е стремял. Той е искал нещо да каже и за бъдещето, да изтъкне нещо в съвременността, за да насърчи нейното движение към бъдещето. Това е т. нар. активност на словесното изкуство, неговата способност, като се социализира с всичките си компоненти, да влияе на обществото. Тези особености на словото-изкуство също са се запазили, макар вече и на други духовни нива. Стремежът да се каже нещо значимо и да се промени непроменливото за човека и за обществото все се запазва. Извършвали са се сложните процеси и на еволюцията. Словесното творчество като начално събирателно изкуство се е освобождавало все повече от някои преки външни зависимости от ритуала, от религията, включително от танца и музиката, и все повече е ставало личен израз на човешки състояния. Пречиствало се е даже от тясно битовото и от магическото, макар и да ги е запазвало донякъде в своята праоснова. В този вече по-висок стадий се очертава реалната линия на голямото и трайно словесно творчество. В този именно стадий кристализира и нашата народна песен - израз на анонимно-личното и на обществено-колективното, съхранило в себе си и битовото, и митическо-героичното, и поетичнозаклинателното.
    Ключови думи: литературата, като, художествено, претворяване

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Името на самобитния испански поет, драматург и литературен критик Федерико Гарсиа Лорка стои в редицата на най-светлите, прогресивни и обаятелни личности на ХХ в. Неговата дълбоко вълнуваща трагедийна поезия и новаторска друматургия отдавна са достояние на цялото съвременно човечество, творческото дело на големия испански хуманист и демократ привлича неотразимо симпатиите на читателите и нарастващия интерес на литературните критици от всички страни. В този интерес съвсем заслужено се включва и интересът към литературнокритическото наследство на испанския поет, към основните принципи на неговата естетика. Федерико Гарсиа Лорка е поет и драматург от световен мащаб, творец с мощно поетическо въображение и своеобразен, дълбоко самобитен талант. Но много пъти се подценява фактът, че той е писал и критика, която също представлява важност за нас, тъй като допълва представите ни за цялостния духовен облик на твореца. Естетическите възгледи на Лорка разкриват нови страни от неговата личност, обясняват по-дълбоко някои особености на творчеството му, разширяват познанията ни за един от най-обаятелните и оригиналните автори в световната литература. сиГарсиа Лорка не става основоположник на цялостно нова естетическа стема, той не е написал специален труд по теория на литературата, неговите естетически позиции са изразени в отделни статии, изказвания и в самото му художествено творчество, в което той претворява на практика своите разбирания за литературата и изкуството. В това отношение той е наследник на многовековна традиция. Испания не е била никога класическа страна на естетиката, каквито са Германия, Франция и Англия. Решаваща роля за това са изиграли особеностите на нейното историческо развитие. Теоретическите системи в Испания, именно във връзка с това развитие, са възниквали преди всичко като обо сновка на художествената практика на отделните автори. Още по време на Ренесанса и барока, които получават в Испания своеобразно развитие, продиктувано от националните особености, още от „златния век“ на испанската литература великите испански творци - Сервантес, Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Кеведо и Луис де Гонгора - са били първите, които са оставили свои естетически трактати, забележителни съчинения по въпросите на изкуството. Техните традиции са продължени от представителите на Просве щението, романтизма и реализма в Испания до наши дни, сред които несъмнено се откроява името на Мигел де Унамуно, една от най-ярките личности в историята на испанската литературна и обществена мисъл през ХІХ-ХХ в., органически съчетала в себе си художника и мислителя.
    Ключови думи: Федерико, Гарсиа, Лорка, като, Литературен, критик

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    В съвременните художествени структури фантастичното функционира като средство за активизиране на художественото внушение - интензивира емоционалното излъчване и експресията на стила, но най-убедително се налага в изме ренията си на оригинален способ за типизация и художествено обобщение. Комплексното взаимодействие между фантастика и реализъм се очертава като един от най-ярките художествени факти в типологическата характеристика на модерната проза на ХХ в. В една или друга своя модификация (психометафоризираща фантастика, фантастика на съновидението и фантастика на мечтата, стилизирана фолклорна фантастика, фантастична гротеска и т. н.) фантастичното дифузира почти всички основни белетристични модели: в повестта, в разказа, в новелата и романа. В модерните художествени системи тото присъствува като своеобразна транс формация на формулирания от Брехт ефект на отчуждението, на дистанцираното наблюдение, разкрива нова гледна точка към познатото, освобождава го от наслоенията на навика и привичката, под които избледняват и се омаловажават принципно важни неща. B Съвременната белетристична практика актуализира въпроса за жанровата специфика на фантастичното. Тя провокира зачестилите напоследък теоретични изследвания върху поетиката на фантастиката, търсенето на рационални критерии за обособяването и от общия литературен поток, както и за вътрешновидовото и диференциране. Настоящата студия поставя проблема за генезиса и отличителните родови белези на художествено-фантастичния образ, проследява дефинитивните признаци и мутациите на фантастичното, пледира върху художе ствените свойства и ефективността му в различните му качествени метаморфомози и вътрешножанрови модификации. Накратко - прави се опит да се очертаят жанровите координати на фантастиката върху различни нива: социално-пси хологическо, структурно и функционално.
    Ключови думи: въпроса, фантастиката, като, литературно, художествено, явление

Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Познаваме ли добре критическите текстове на Кръстьо Куюмджиев, не можем да се съмняваме, че всяка написана от него мисъл е видяна преди това през очите на вярата: вяра във великата мисия на изкуството, вяра в непобедимостта на хуманистичната идея. В него се е съхранил духът на онези представители на българската интелигенция от началото на века, които направиха много за разкриването на нови хоризонти пред българската литература, съхранило се е и щастливо се е развило и неповторимото умение да обедини (може би инстинктивно) мощното възрож денско начало със съмненията на модерното съзнание. Когато общуваме с писаното слово на този сладкодумен събеседник, хипнотизирани от подчинените на вярата, на беса на творчеството думи, ние съпреживяваме текста, включваме се в диалог, който обема не само, дори не предимно литературни теми, а докосва и повежда към преосмисляне възгле дите ни за екзистенциалните тайнства, възбужда и активизира диалектическото начало в нашето мислене. Би било невъзможно да следваме активно разсъжденията на критика, ако останем роби на неподвижните представи, ако анализираме явленията сами за себе си, а не в тяхната динамична взаимнопроницаемост, ако не допускаме борбата и привличането на противоположностите, отрицанието на всяко отрицание, ако не почувствуваме със сетивата си неговия стремеж към абсолютната истина, абсолютната красота, абсолютната правда, безсмъртието, безкрая, свободата и т.н. Макар и съставена от отделни статии, писани в различни години, ние възприемаме новата книга на Куюмджиев „Историята като жива памет" като едно цяло, в което творецът изповядва своята истина за феномена на националното и за мястото на изкуството в националната съдба. Дори не на националното, вежда към зараждането на българското, където авторът открива първопричините за специ фичния развой на нашата родова неповторимост. Развитието не може и не трябва да бъде идеализирано: всяка идеализация на миналото е опасност за настоящето и бъдещето на рода. Трябва да се видят не само светлите моменти, но да се осмислят и дните на падения, да се изследват колебанията, съмне нията, грешките, а за всичко това трудът на „, тесните специалисти" е недостатъчен, недостатъчна е упоритостта на онези, които с просветителските си усилия прокарват пъртина сред белите полета, необходимо е дръзновението не само на езиковеди и фило лози, но и на историци, социолози, философи на историята на културата, ако щете, на творците на художествени произведения. ... В същност мечтата на критика е всички тези разнообразни изследвания да се извършат от един човек, който да обедини в себе си енциклопедичните познания на учения с могъщата дарба за художествено обобщение на писателя, да обедини изконно българската езическа жизненост с духа на възвишената славянска философичност и западноевропейския философски рационализъм. В спомените си Куюмджиев има щастието да открие такъв човек - естествено не толкова съвършен, колкото е идеальт, но затова по-близък, по-разбираем и по-скъп. Става дума за Цветан Стоянов - едва ли е възможно да останем безмълвни пред майсторски изваяния портрет на превърналия се в жива памет приятел, споменът за когото е и огромен сти мул за творчество: „Него не го задоволя ваха дребните теми, той не търсеше голямото и значителното в случайните културни явле ния, с истински интелектуален размах той се захващаше за най-едрото, за най-големите проблеми на човешкото съществование, за съдбоносните задачи на човешкия дух.
    Ключови думи: историята, като, жива, Памет, Кръстю, Куюмджиев

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Новият труд на акад. П. Зарев „Теория на литературата“ (Т. І: „Структурност и функционалност на художествената литература. Анализ на литературната творба." С., 1979) свидетелствува за постоянния интерес и предразположе нието на автора към систематично и всеобхватно тълкуване на литературните явления. Само че ако досега вниманието е било насочено към литературната история или към отделни проблеми на теоретическото осмисляне, сега то е отправено към най-общите принципи на творчеството. Очевидно нужни са били богатият опит в областта на историята на литературата, както и дългогодишното участие на П. Зарев в обществения и културния живот, за да се стигне до разработката на един твърде значителен кръг от явления на научната анализа или синтеза. Като концепция трудът респектира с обхвата на най-широки теоретиколитературни проблеми. Започва се от езика и текста“, преминава се към постройката на художественото произведение и персонажа", а после към „надтекстовата структура", за да се стигне отново до многосложното единство и цялост при разглеждането на стила". Вторият том ще включва „творческата личност, творческия процес, историческото съществуване и усвояване на литературата, както и системите, начините на изучаване, които са се създавали постепенно чрез продъл жителна еволюция" (с. 43). В рамките на така набелязания план публикуваната първа част представлява една морфология на литературното творчество, задача, която не е била решавана у нас, макар и да са правени частични изследвания по отделни въпроси (преди всичко върху родово-видовата класификация на литературните произведения). Като проблематика и разработка трудът се врежда сред актуалните търсения на съвременната наука и участвува полемически в дискусията около нейната методология. В европейски мащаб интересът към морфологическите проблеми е продиктуван от едностранчивото разбиране на автономията на литературната наука в ущърб на историческите, философските и психологическите изследвания - процес, в който участвуват както немски (Оскар Валцел) и руски (групата ОПОЯЗ) формалисти, така и структуралисти, феноменолози, семиотици или привърже ници на реторическите методи на интерпретация. Абсолютизирането обаче на литературата като езиково явление, както и идеята за затваряне на творбата в собствената и самозначност препятствуват не само разработката на останалите дялове на литературната наука като психология на творчеството, социология на литературата, философия на литературното развитие.
    Ключови думи: Утвърждаване, литературната, теория, като, всестранна, хуманитарна, наука

Из световната естетическа мисъл

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    ДЖИЛБЪРТ (на пианото): Боже мой, ърнест, на какво се смееш? ЪРНЕСТ (повдига очи): На един знаменит анекдот, който току-що проче тох ето в това томче „Спомени“, което намерих на писалището ти. ДЖИЛБЪРТ: Покажи ми го. А, ясно. Още не съм ги прочел. Хубави ли са? ЪРНЕСТ: Докато свиреше, попрелиствах няколко странички, които наистина ме развеселиха, въпреки че по принцип не обичам да чета съвременни мемоа ри. Сега спомени пишат обикновено само онези, които или напълно са загубили способността да помнят, или не са извършили нищо, достойно за запомняне: а в това несъмнено се крие тайната на популярността им, тъй като английската публика се чувствува най-удобно, когато слуша гласа на посредствеността. ДЖИЛБЪРТ: Прав си, нашата публика е удивително снизходителна. Прощава всичко освен гениалността. Но на мен, да ти призная, мемоарната лите ратура изобщо ми харесва. Допада ми и по форма, и по съдържание. В литературата всяко самоизтъкване има своята прелест. Тъкмо с това ни пленяват пис мата на Цицерон и Балзак, на Флобер и Берлиоз, на Байрон и госпожа дьо Севине, които иначе така поразително се различават като личности. И колчем се натъкваме на подобен еготизъм - а, колкото и да естранно, това се случва твърде рядко - ние не можем да не го приветствуваме или пък лесно да го забравим. Човечеството винаги ще обича Русо за това, че той изповядва греховете си не на някой свещеник, а пред света. Със своите полегнали нимфи, изваяни за двореца на крал Франсоа, или дори със своя зелен и златен Персей, който във Флорентинската Лоджия показва на луната мъртвото страшилище, превръщало някога с погледа си всичко живо в камък, Челини е доставил на хората далеч по-малко наслада, отколкото с автобиографията си, в която този ненадминат ренесансов негодник разказва бляскавата и позорна повест на своя живот. Възгледите, характерът, дори онова, което човек постига, нямат особено голямо значение.
    Ключови думи: Критикът, като, творец

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Литературната рецепция не става само чрез непосредно възприемане на художественото произведение или чрез въздействието на средата. Тя се извършва ис помощта на литературната история, на литературната критика, на литературната теория. Литературната история се занимава с фактите на миналото. Тя изучава литературните явления, които вече са протекли и са се завършили в себе си. Те продължават да въздействуват и в съвременността, но вече във връзка с конкретните тенденции на живота. Обстоятелството, че са съществували преди години, че са протичали при определени условия, прави тези факти исторически. Те са исторически и с текста (езиковата структура), и с образната си система, и с идейното си съдържание. Те са обаче надисторически", доколкото са в съвременността и се допълват и обогатяват от нея чрез една нова рецепция. Миналото като художествено усвояване идва у нас, за да просветли нас самите чрез протеклия живот. В същото време то изпитва въздействието на настоящето, среща се с него и се влияе от него. Така се създават у читателя духовни мостове минало - настояще и даже минало - настояще бъдеще. Завещаните устойчиви ценности започват да живеят през настоящето и даже като поглед към бъдещето, макар и да са създадени в миналото. Такава е специфичната позиция, създавана у обикновения възприемател. Тя обаче се откроява най-добре чрез литературната история, помагаща на съвременното възприемане. Литературната история работи всякога с фактите и остава в тях. Тя всякога трябва да е обективно точна. Същевременно тя има правото и на избор, на позиция, т. е. не затъва във фактите, а като схваща релефа на историческото развитие, изразява свое отношение. Конкретно като наука тя се насочва към няколко важни явле ния: занимава се с общите процеси, изследва направленията, изучава смяната на жанрови структури, на поетики и стилове, извежда характеристики на отделни писатели. И, разбира се, стреми се да установи дълбоката зависимост между литературата и обществото, между съдържание, поетика и текстови структури и цялостното развитие на духовния живот. При това разнообразие на проблематиката тя е все вярна на общите си изисквания: да е точна, да борави с конкретни свидетелства, да съди за явленията и за тяхната промяна, като се придържа о реалността на фактите. Тя не допуска или поне предполага, 59 че не бива да допуска т. нар. импресионистичен подход, т. е. подбор и интерпретация само по лични предпочитания, макар че има правото на избор и на позиция.
    Ключови думи: Литературна, критика, Литературна, история, като, Литературна, рецепция

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Няма нищо по-посредствено от това поезията да се обяснява с тривиалния език на всекидневието. Не всекидневието, което може да засияе като внезапна метафора със своята простота и безизкуственост, а жадуващото да унифицира и обезличи всякакви поетични изблици ежедневие, чиито „истини" възправят препятствия пред движението на поетическото самосъзнание. Затова и обясне нието, лишено от любов и вдъхновение, е истинската смърт за поезията, а истинският й живот - чувствуването й, нейното изстрадване, - и то не само като слово, но и като музика. Възприемана и тълкувана именно така, поезията ще ни позволи да се „докоснем" до нейната хармонична неизчерпаемост, да я усетим като могъщо движен и е на духа, като еманация на неговата истина. А едно такова разбиране вече ще ни даде възможност да поставим и двете страни на основната интересуваща ни идея - поетическото самосъзнание, разглеждано: 1. Като воля за 2. движение и Като единство на фантазно и реално. Идея, чието конкретно разгръщане ще се опитаме да проследим в контекста на младата поезия. e И B В най-добрите търсения на младата поезия движението на поетическия дух насочено към разрушаване на сковаващите полета му канони на статичност застиналост. Поетическият образ се насища с динамика, която е не толкова изказа, колкото във вътрешната енергия и интензивност на емоцията. Тая Динамика е израз на невъзможността поетовото самосъзнание да реализира себе си най-пълно и цялостно иначе освен в тоталността на волята за движение. Именно волята за движение е вътрешната действителност на поетическото самосъзнание. Но какво съдържание влагаме в това понятие - воля за движение? Погледнато в най-общ контекст, това енеудържимият стремеж на поезията към хармонията като истина и безкрайност (а нека си спомним израза на Джузепе Мацини за поезията като „движение от крайното към безкрайното“), хармонията, чиито духовни излъчвания, персонифицирани в конкретни образи, се опитват да пресъздават младите поети. Тълкуването на поетическото самосъзнание като воля за движение отразява действителната, вътрешна същност на поезията - тя е жива само когато се намира в движение, само когато пътува към неизвестното. И ако самата поезия е движение, неудържима динамика, поетическото самосъзнание е волята на това движение, неистовата енергия на духа, която задвижва мотора и събаря преградите пред реещото се въображение.
    Ключови думи: поетическото, самосъзнание, като, воля, движение

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Мадам дьо Стал отдавна принадлежи към имената-легенда. Не само поради странната си и малко скандална слава, но и защото малцина у нас я познават. От творчеството й, издадено от нейната дъщеря посмъртно в 17 тома, на бъл гарски не е преведен нито един. Самото и име, което възхожда към общогерманската дума „стомана“, излъчва някакво тъмно обаяние и мамеща загадка. Каква е наистина тази странна чужденка, чието име се налага властно във френската история през най-бурните десетилетия около революцията? Писателка или авантюристка? Обзета от амбиции за успех на политическото поприще или обикновена неудачница в личния си живот, която прикрива несполуките си зад цинична разпуснатост? Единствена след Волтер, Дидро и Русо мадам дьо Стал има съдбата книгите и да бъдат преследвани и изгаряни. Единствена измежду френските писатели от онази епоха мадам дьо Стал има „привилегията" да бъде считана за личен враг на Наполеон и да живее в изгнание, прогонена от него. Почти 40 години преди да се роди Жорж Санд, мадам дьо Стал поразява въображението на простолюдието с любовните си истории и я предшествува в отстояването на духовната пълноценност на жената, което много по-късно французите ще нарекат „Феминизъм". Изминалите повече от 160 години след смъртта и са деформирали истинския й образ на писател и човек. Твърде малко са антологичните страници в обемистото и творчество. Поизлинял е и споменът за блестящата дама, майстор на остроумния светски диалог и домакиня на най-изтънчения (но и най-злословния, нека добавим) салон в Париж в годините около Великата френска буржоазна революция. Всяка епоха преосмисля завещаните и от миналото ценности. Много от духовното наследство на мадам дьо Стал принадлежи безвъзвратно на миналото. Но дори най-великите класици не са пощадени от безмилостния ход на вре мето. И все пак мадам дьо Стал запазва мястото си в пантеона на френската култура. През мъглявините на времето все още съзираме привлекателния и образ на жена, отдадена на житейските и литературните си страсти. Тя ни напомня баналната истина, че великите грешници може би не са най-приятните спътници в живота, но те са, които пишат историята с кръвта си. Полувековният живот на мадам дьо Стал преминава на фона на най-бурните десетилетия от историята на Франция, предшествували и последвали Великата френска революция. Тя е свидетелка и на изпълнените с трескав ентусиазъм години, предшествували щурма на Бастилията, и на революционния терор, на Директорията, Империята и Реставрацията.
    Ключови думи: един, живот, като, роман

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    През своя недълъг, лишен от външен шум и блясък житейски път Асен Разцветников (1897-1951) успя да измине докрай пътя, който води в храма на сло вото. Неговата човешка участ бе несретна, трагична. Животът му бе самотен, труден, разяден от духовни противоречия, но той ги преодоля чрез вълшеб ната сила на поезията, превърна ги в поезия. И творческата му съдба се оказа необикновено щастлива. Разцветников не само остави ярка диря в българската лирика и записа златни страници в нашата детска литература, но също така допринесе много творбите на редица чуждестранни писатели да зазвучат вдъхно вено и на родния ни език. Той е един от класиците на българския художествен превод, продължител на дай-добрите му традиции, създадени от поети като Ив. Вазов, К. Величков, П. П. Славейков, К. Христов, Н. Лилиев, Г. Милев, Д. Подвързачов, Г. Михайлов. Нещо повече, Разцветников е един от малцината големи наши писатели, за които преводът е дейност не по-малко усърдна и отговорна от собственото им творчество. Самоотверженият преводачески труд на Разцветников без съмнение е една от особените, характерни изяви на неговия литературен талант. Преводът е своеобразно продължение и развитие с други средства на цялостното му, самобитно писателско дело. И днес, когато търсим очертанията на това дело върху картата на нашето литературно минало, ние виждаме, че с името на Разцветников са свързани някои от най-артистичните постижения на българския стихотворен превод от епохата между двете световни войни. Между тях трябва да търсим и къл новете на новата ни, модерна преводаческа школа, която разцъфтя в края на 50-те години и продължава до ден днешен да дава своите плодове. За Разцветников може да се каже и нещо повече от това, че е етап в развитието на българското преводаческо изкуство. Той е едно от имената в краткия списък преводачи, които не са престанали да бъдат посредници при възприемането от нашата публика на европейската литературна класика. Разцветниковите пресъздания на „Херман и Доротея“ и „Страданията на младия Вертер", поя вили се в края на 20-те години, и до днес се преиздават у нас като най-добри преводи на тези две произведения на Гьоте. А Разцветниковите преводи на „Илиа да" от Омир и „Тартюф" от Молиер все още продължават да бъдат образци на българско поетично слово - въпреки че е минал близо половин век, откакто са публикувани; въпреки че преводът на „Илиада“ е непълен; въпреки че междувременно се появиха нови преводи на тези знаменити творби. В това отношение бихме могли да сравним Разцветников с малцината наши писатели от рода на К. Величков („Ад“ от Данте), Д. Подвързачов („От ума си тегли" от 1 „Илиада" в превод на Ал. Милев и Бл. Димитрова (1969); „Тартюф" в превод на Ст. Бакърджиев (1977). 45 Грибоедов и „Маскарад" от Лермонтов), Г. Михайлов (стихотворения от Едгар По) и др., които превърнаха превода в изкуство. Преводаческото дело на Асен разцветников потвърждава още веднъж ста рата мисъл, че преводът не е само форма (понякога доста елементарна) на меж дулитературен обмен, но и могъщо средство за създаване на художествени про изведения. И понякога те от доведени деца на националната литература се пре връщат в истински, кръвни рожби на майчиното слово.

    Ключови думи: Разцветников, като, поет, преводач

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Целта на тази статия е да направи цялостен преглед на драматургичното творчество на Страшимиров преди всичко с оглед на литературната история художествените търсения, да се опита да разкрие доколко Антон Страшимиров следва традицията - Войников, Друмев, Вазов, и какво ново внася със своя творчески почерк. Защото при всичките му интелигентски завои и скрушения, при цялата му непоследователност и противоречивост с него в нашата драматургия влизат нови идеи и теми, които предполагат и една по-различна форма. Според собствените му изказвания авторът често твори под влияние на първото впечатление. Веднага след видяното той като че ли бърза да зафиксира трескавите действия на героите, като се стреми към максимално визуално внушение. (В ремарките се посочва всеки жест, всяко трепване на лицето у персонажите.) В автобиографичния му очерк се разказва за фактическите поводи, от които създадени произведенията му. В тези случки Страшимиров или е участвувал лично, или те са му били разказани, героите му не са измислени, а творчески пресъздадени. ca Страшимиров разкрива поведението на героите си в една театрализираноприповдигната" светлина. В моментите на крайни кризисни ситуации поведението на героя напомня ритуален танц, който се играе като предизвикателство към несгодите, като самозабрава от ежедневието. Страшимиров уедрява психологиче ското действие и то придобива монументално звучене. Образите са едро нахвър ляни, не са характерни детайлно обмисленитеге до чертичка образи. Действието се развива на тласъци, с непрекъснато растящо напрежение. Всяко действие завършва със силен финал, за да започне следващото със спокойствие на ситуацията. В този смисъл действията представляват относително самостойни единици в общата цялост на пиесата. Като образец на реализация както на сюжет и идея, така и на драматическа форма могат да се вземат две произведения на Антон Страшимиров - драмата „Вампир" и комедията „Све кърва“. Тук всичко е ярко, действено и точно, при това пестеливо, постигнато без каквито и да еизлишества и отклонения.

    Ключови думи: драматургията, Страшимиров, като, момент, развитието, българската, драма, Югоизточна, Европа, Освобождението

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Монолог в абсолютен смисъл на думата не съществува, защото в своята същина той е или разговор със себе си, лична изповед в най-разголената форма. раздвояване между двете половини на човешкото същество в един вътрешен антагонизъм между добро и зло, морална равносметка със себе си или с други, уравновесяване на чувства и страсти, коригиране на отношения и планове, претегляне на възможности, диалог с някой мислен събеседник, така че винаги се превръща диалогичен монолог или монологичен диалог. Доказателство за това е, много често от мислен монолог ние преминаваме, без да се усетим, в гласен диалог, сякаш разговаряме с някого. Почти винаги монологът се явява като резул тат на някакво напрегнато вътрешно състояние: изблик на радости ликуване, злобно тържество, отчаяние, разкаяние, недоволство, което трябва да се разтвори именно чрез разговор насаме, защото интимната първосьщина на монолога го затваря в границите на нашето собствено Аз. В монолога може да бъдем без маска, разголената първосъщина на нашето емоционално и морално Аз, без всякакви задръжки за изказ и самоконтрола на чувства и език, на страсти и долни попълзновения, в него можем да изридаем дълбокия си трагизъм, да проливаме сълзи, да изплачем мъката или унижението си, да изплюем злобата и завистта си, B бъдем такива, каквито никой не ни познава. да Към монолог са склонни хора със склонност към излиятелност, към размисъл към самокритика, към морална вивисекция. Взривателят може да е вътре в нас, но и вън от нас. Един незначителен повод може да отключи цяла серия от верижни монологични реакции и по пътя на тях да се стигне до съдбовни решения или преустройство на целия ни емоционален склад и морално поведение. Външният взривател се подхранва, разбира се, отличното предразположение към самовзривяване, т. е. от личната възбудимост и склонност към автовивисекция или възприемане на натрапени представи, към емоционална и морална равносметка.

    Ключови думи: Монологът, Дневникът, като, автопортретно, средство, Изповед, маска

Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Приносът на нашите поетеси е твърде значителен, за да бъде подминат без внимание или със снизхождение от критиката, пък и от цялата ни литературна наука. И все пак книги като горната заслужават по-специален интерес, дори и само за стремежа на критика да загребе повече от духовното богат ство на съвременната ни лирика, сътворявана от постеси, да представи по-цялостно своеоб разието на нейния свят. Наистина това не е монография, която ни дава тенденциите, стиловото многообразие, индивидуалните постики и други литературоведски измерения на съвременната ни пое зия, дело на жени. Но „Като тънка везна" ни поднася галерия от литературнокритически портрети, някои от които по пълнота и дълбочина на анализа граничат със синтетичния очерк за даденото индивидуално творчество. Авторът е сред майсторите на лите ратурнокритическия портрет - един твърде разпространен жанр в съвременната ни литературнокритическа книжнина. Нещо повече, в тази книга той се представя откъм найдобрата си страна в жанра. Дванадесетте портрета, поместени тук, са изчистени от на носа на псевдокритическото многословие, от което страдаха някои от предишните му работи и който удавяше оригиналните му прозрения в поток от думи.
    Ключови думи: като, тънка, везна, Иван, Спасов

Статии

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Като естетическа категория красотата не е присъща на комедията, тъй като поначало не подлежи на комедийна трактовка. Още в комедиите на Ари- стофан проличава основната постановка на комедийното съдържание: разбиване на илюзията, на мита за богове и герои, разобличаване на човешки слабости и страсти, активно възмущение срещу обществени недъзи, политичес ки личности и водачи, философи и видни писатели, пародиране на цялата порочна действителност чрез фалически сценки, с цинично пренначени имена, нецензурни сравнения, метафори и изопачавания на отделни думи. Особена игрива пародийна динамика се постига в изображението на жените, но жената като индивидуален характер и обект на естетичско преживяване не намира пре въплъщение в неговите комедии. В тоя период жената е все още понятие на пола и типа, не и на своята индивидуалност като жена. Качествата й са също от общ типичен характер, а красотата е все още вън от рамката на комедията, още повече, че женските роли - както на древната гръцка сцена, така и на римската - се играят от мъже. Жената в комедиите на Аристофан е почти карикатура, отразена в криво огледало, най-често в нейните превращения на проститутка (Кюна), хетера (Лаида) и семейно зло. Особено деградирана с тя като „разго нена" бабичка. Новата атическа комедия насочва обектива си към по-сложна драматическа композиция, към по-задълбочен душевен анализ, с по-пълна палитра на характероложко и битово изображение, едновременно с това тя открива ново поле на комедийно произшествие: любовната интрига, само че свързана вече с любовна игра и драматично напрежение, приключенска романтика, забавни перипетии и хумористични ефекти. А щом има любовна драма, има и жена. В единствената запазена комедия на Менандър, „Мъчният човек" за пръв път героинята - дъщерята на Кнемон - е въплъщение на доброде тели и възвишена нравственост. Срещу лошотата на Кнемон се създава истински фронт от добри хора начело с дъщеря му, които го превръщат чрез своите дела в добър човек, любящ съпруг и баща. Така още тук жената бива моралноестетически осмислена и вътре в комедийното действие създава една нова фабула с по-възвишен хумор. Римляните възприемат гръцките комедийни образ ци, обновяват, разнообразяват и разширяват съдържанието им чрез своя творчески гений, вдъхват им нещо от своята индивидуалност, приспособяват ги към изискванията на римската публика и римските празници, създават нови похвати.
    Ключови думи: красотата, като, обект, превъплъщение, комедиите, Шекспир

Статии

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    За първи път у нас се явява труд, чиято задача не е само да изследва бъл гарската народопсихология, но и да изведе народопсихологията до равнището на наука със своя философска, социално-историческа, етическа и естетическа проблематика. Проучването на акад. П. Зарев „Българска народопсихология и художествена литература" идва да запълни една празнина в българското на родознание и да очертае границите, методите и перспективите на демопсихологията. Появата на този синтетически замислен труд налага да се постави той в по-широкия контекст на наши и чужди изследвания и да се види мястото му научното дело на неговия автор.
    Ключови думи: Народопсихологията, като, наука

Статии

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Книжовното наследство на В. Пундев създава впечатление за нещо завършено, независимо от краткия творчески, че и житейски път на литературния критик и историк. С такова впечатление оставаме както от четиринадесетте студии, 2 така и от научните му постижения в отделни статии, които са насочени към най-раниото ни Възраждане или към текущи литературни явления. С найголямо значение са заниманията му с поезията - и главно върху първите стихотворци, за някои от които е написал самостоятелни големи студии. Във времето, когато първите преподаватели в новооткрития университет профе сорите Ал. Теодоров-Балан, Ив. Д. Шишманов, И. Иванов, Б. Пенев и М. Арнаудов се стремят към многостранно изучаване духовния живот на българската народност, амбицията на Пундев също е била да създаде своя по-цялостна история на българската литература, която да започне с пионерите на новобългар ската поезия, да анализира творчеството на Ботев, Вазов и Яворов и да върви към най-младите като Дора Габе, Ел. Багряна, Ив. Мирчев, Ат. Далчев. Впечатлението за завършеност на историко-литературните проучвания на Пундев се засилва и от умението му да подхожда научно, когато характеризира някои литературни процеси, както и съвременни писатели като Яворов, П. П. Славейков, Ст. Михайловски. Затова не бива да се поставя рязка граница между заниманията на оперативния критик и на литературния историк, да говори за предпочитания на Пундев към миналото, още повече защото литераторът обикновено търси корените на някои текущи процеси и явления Именно там.
    Ключови думи: Васил, Пундев, като, Литературен, критик

165 години от рождението и 90 години от смъртта на Фридрих Енгелс

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Едно такова заглавие най-малкото би предизвикало недоумение: съоснователят на марксисткото учение, разглеждан като литературен критик? Не е ли пресилена една такава взаимовръзка? Не се ли преувеличават интересите на Енгелс към поети и писатели, драматурзи и критици, литературни процеси и явления, след като широко са известни системните му политически дела и проникновените занимания, довели до огромния принос в областта на филосо фията, политическата икономия и научния комунизъм, Изявите му обаче в полето на литературнохудожествената критика отдавна будят интерес в изсле дователските кръгове. С основание той е сочен за баща на марксистката литературна критика. В редица трудове повече или по-малко подробно и задълбочено се анализира литературнокритическата дейност на Фридрих Енгелс, отде ля и се подобаващо място и роля в социалитическата теория на литературата, марксистко-ленинската естетическа и изкуствоведческа традиция. B e Марксистко-ленинската научна система издигна на нова, по-висша степен теоретико-критическата мисъл като методология, като естетика. Ето защо наложително и обяснимо едно, макар и бегло обгръщане на някои основни моменти от литературнокритическата дейност на Енгелс. Това ще позволи да се види по-ясно предметът на неговата рецензентска и литературоведческа дейност, да се осмислят главните опорни точки на марксистката литературна критика, чието стратегическо призвание е да провежда партийното ръководство на литературните творци, като оценява фактите и явленията в сферата на литературата от гледна точка на високите класови и народни естетически идеали, въз основа на обществено-историческите предпоставки и икономико-културните условия.
    Ключови думи: Фридрих, Енгелс, като, Литературен, критик

Из световната естетическа мисъл

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    В последните си дни, неизлечимо болен от левкемия, Рилке, според спомените на съвремен ниците си, опоетизирал и самата си смърт. Така се родила легендата, че убождането от роза, подарена от неговата любима, причинило фаталния край. Поетът се опитал да превърне неиз бежния изход в символ на своя живот, подчинен на търсене на изящното. Потърсил може би последно потвърждение на вярата си, че красотата е единственото спасение за човека, бряг и броня за преходността. Погрижил се да не остави съмнение в идеята, върху която се гради есте тическият му свят. Легендата за красивата смърт задълго определя представата за личността и твореца Рилке, чак до 40-те години на ХХ в. укрепва славата му на чист художник на словото и естет. Но среща и съпротива - част от общата девалвация на естетизма. В изповедната си книга „Не прощавам никому" (1980) Клер Гол, писателка и близка приятелка на Рилке, упреква позицията му на „непричастен наблюдател", лишаваща го от способността да съпреживее про блемите на своята епоха и да се обяви за или против тази индустриална, военна Германия". Осъдително и се струва един голям поет да се държи встрани от социално-политическите въл нения на своето време, да бъде проповедник на красотата и да си затваря очите за мизерията. Един друг писател записва в работния си дневник ироничната фраза: „Рилке - или за развитието на вкуса за сметка на апетита". Изкусително ше е да тръгнем по следите на предполо жението, че нейният автор, Бертолт Брехт, е един разочарован читател (почитател?) на Рилке. Полярните естетически възгледи на двамата биха откроили проблемното ядро на епохата. Позицията на борбена причастност към света, търсеща да въвлече читателя в проблемите и про тиворечията на ХХ в., и късноромантичното съзерцание, дирещо в изкуството лек за накър нената непотворимост и цялостност на личността, са парадоксално сравними в тяхното усилие да възкресят естетическата вяра, че изкуството може да спаси света, че то е средство, а не цел". Сравним е опитът да се докаже правото на съществуване на изкуството, да се пре върне самото то в орган на живота посред един изплъзващ се, непонятен, разпокъсан свят. С други думи - да се възстанови прекъснатият мост между живот и изкуство, без който тех ният разрив заплашва да се превърне в непреодолима пропаст. Но може би подобно твърдение е пресилено, дори неуместно за Рилке - творец, съзнателно отлъчен от стъгдата на времето", обграден с ореола на самотен и смирен търсач на духовното, непреходното, безвременното? Рилке не е единственият творец на ХХ в., оставил на съвременниците си представата за самото въплъщение на чисто духовния човек. По-старите литературни истории го успоредяват със Стефан Георге, а по-новите го споменават редом с Пол Валери. Но едно сравнение би могло да уточни представите ни. Pieces sur L'art на Валери са посветени преди всичко на проблеми на поетичната техника; онова, което той се стреми да улови в изкуството, е самото мислене, дейността на творческото съзнание в различни негови състояния. В Рилкевите съждения за изкуството, мозаечно пръснати в писмата и критическите му бележки, поетическата техника не заема централно място, дейността на творческото съзнание не е основен обект на наблюде ние. Техният принципен въпрос е въпросът за мястото и мисията на твореца в модерния свят, в отчуждаващите, враждебни на творчеството условия на времето.
    Ключови думи: красотата, като, съпротива, Рилке, Изкуството, Въведение

Статии

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Ако с изучаването на аспектите на проблема за научно-техническата револю ция се занимават цял ред обществени науки (философия, социология и т. н.), то интерес към истински човешката", социалнопсихологическата, нравстве ната и естетическата страна на научно-техническата революция са призвани да проявят и проявяват също и художествената литература, литературознанието илитературната критика. При това литературата „очевидно трябва не да разкрасява научно-техническата революция, не да се прекланя пред нея, а да спомогне да я осъзнаят не като самоцел, а само като средство, да покаже нейните граници, нейните опасности... Да изучава диалектиката и от позициите на хуманистичния идеал, като помни, че в реалната действителност разрешаването на поражданите от нея противоречия е възможно единствено по пътя на обеди няването на постиженията на научно-техническата революция с предимствата на социализма. Като цяло социалистическата концепция за научно-техническата революция е концепция на историческия оптимизъм. Но въпросът „благо или проклятие е научно-техническият прогрес за човешкото общество" в определен смисъл не е безпредметен. Литературата, тази, по израза на Белински, „болна съвест на човечеството“, не може да не реагира и на негативните, а не само на позитивните, дори при условията на социализма, последствия от на учно-техническата революция. Как тя реагира на това - на проблемно-тема тично равнище и в плана на художествения конфликт - именно това е пред метът на нашето изследване. А това означава по наше мнение потапяне в конкретния художествен материал, анализ на отразяваната в него социална, нравствена, идеологическа проблематика. При изследването на дадената тема е необходимо да се взема под внимание, че въпросът за взаимоотношенията между научно-техническата революция и литературата е част от по-общ проблем- за съотношението между науката и изкуството, станал предмет на дългогодишна дискусия и имащ своята найнова библиография, а също и между изкуството и морала
    Ключови думи: научно, техническата, революция, като, Художествен, проблем

Статии

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    „Каквото мога да направя за обществото, правя го със средствата на писателя. Допълним ли това твърдение на Йовков, с което той през 1934 г. изразява своята дистанция спрямо обществения живот в България с едно дру го изявление, направено още през 1930 г., то става ясно, че неговото отдръпване от обществения живот е било същевременно и отдръпване от социална отговорност: „Подхващането на социални теми, разрешаването на социални проблеми в произведенията... аз смятам за не тъй необходимо, както обикновено се мисли. Изкуството е нещо друго: то има свои средства за свои цели; то трябва да достави една особена радост - все едно какво рисува. Тази радост не иде нито от характера, нито от съвременността на темата или пробле мата на художественото произведение. "2 Тези схващания за литературата и изкуството са на пръв поглед учудващи, като се вземе предвид, че в българската литература те са били застъпвани само от представителите на индивидуалистичната линия в нейното развитие - от кръга „Мисъл“ и след това от модернистите (символистите и експресионистите). Йовков е дълбоко свързан обаче - още с ранните си разкази, военните - с реалистичните традиции на българската литература. Гео Милев го причислява през 1919 г. неслучайно към оня кръг от автори начело с Елин Пелин и Антон Страшимиров, които той тогава отрече, разграничавайки се от оня тип изку ство, което е „само хроника, само великолепна история на днешния български животиз Как е възможно един писател, който пренебрегва най-важната позиция на българския реализъм - социалната ангажираност, - въпреки това да се наложи като един от големите реалисти в националната литература? И какво се крие по-точно зад алтернативното му изявление, че изкуството трябва преди всичко да доставя една особена радост? Отговорът на тези въпроси е наложителен, ако искаме да си обясним как Йовков обновява българския разказ във втората половина на 20-те години и началото на 30-те години и защо неговите творби се разглеждат обикновено като трети етап в развитието на кратката проза след Вазов и Елин Пелин. Предварително трябва да се подчертае, че от литературно-историческа гледна точка поетиката на Йовков при всичкото си своеобразие и оригиналност не е някакво изненадващо или необичайно явление в развитието на българска1 Спиридон Казанджиев. Срещи и разговори с Йордан Йовков. С., 1960, c. 77. Пак там, с. 38. 3 Гео Миле в. Против реализма. - В: Съчинения в три тома. Т. 2. С., 1976, с. 352. 93 та проза. Възникването на тази поетика бе подготвено от най-значителните но ви тенденции в българската естетическа мисъл в началото средата на 20-те го дини, които доведоха до известно ни велиране на границите между теченията и методите в буржоазната литература (все още ясно диференцирани едни спрямо други в периода до войните) и до появата на феномена български литературен авангард. Йовков не принадлежеше към писателите авангардисти. В неговите произведения има обаче повече общи неща с авангардното творчество, откол кото с традиционния реализъм от вазовски тип. В този смисъл Йовковата проза е един вид синтез. Преди всичко обаче тя е ярък израз на големите пре образования в критическореалистичната насока в българската литература през 20-те и 30-те години, доказващи широкия спектър на възможните и пре въплъщения и на достигнатата естетическа зрелост, а така също и на нейните обективни граници.
    Ключови думи: Изкуството, като, особена, радост, разказите, Йордан, Йовков

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Примамливо и в същото време ненаучно понятие, поради което употребата му немалко публикации не спомага за изясняването на разностранните взаимоотношения и взаимодействия между националните култури, а оттук - и на развитието им през отделни периоди. В отличие от понятията Европа, европейска култура, европейска цивилизация или даже европейски начин на мислене (съответно живот), които сти мулират всеобщото национално развитие на българския и други народи, европеизирането като методологически тезис подценява в голяма степен или най-малкото заобикаля ролята на родните фактори и традиции в осъществявания през отделните периоди напредък. Hо В този свой смисъл понятието европеизиране" се среща още в края на миналия век, но с по-голяма последователност като критерий за оценка на определени явления започва да се използува между двете световни войни - главно през 30-те и 40-те години. Тогава в различни страни се разискват оживено сложните въпроси за отношенията между Изтока и Запада, за възникването и развитието на онези национални култури в Югоизточна Европа, които са преминали през векове на чуждестранробство. И тъй като изследването на съответните въпроси е изисквало различни явления да се разглеждат сравнително, и то от позициите на господствуващи миналото схващания за решаващата роля на влиянията, понятието европеизиране" бива утвърждавано в едни или други клонове на историографията за съответни етапи епохи, а специално и в сравнителни проучвания. Особено важно при това ,, опитно поле" за изпробването и утвърждаването на самата концепция са главно Русия и новите периоди в историята на балканските култури. И че B e, През последните десетилетия същата изследователска линия се възобновява, като обхваща и други страни и райони, на първо място измененията в третия свят, чиито учени отправят сега едни от резките и добре осмислени възражения срещу произтичащи от тази концепция постановки и решения. Зачестилата употреба на споменатото понятие е свързана и с обогатените възможности на съвременното сравнително обществознание да обясни литературните общности, модели и закономерности в културно-историческите процеси, факти, насоки, явления и интегрални полета в материалната и духовната еволюция на народите. Така и се установява с все по-голяма убеденост, че наименованието не е нищо повече освен понятие за определящата роля и значение на западноевропейските влияния в различни части на света. Оттук и предпочитанието към него в проучвания на американски и западноевропей ски автори, едни от които си поставят дори задачата да превърнат проблема за европеизирането в основно тематично направление на английско-езиковите истоизследвания "
    Ключови думи: европеизирането, като, проблем, Сравнителното, литературознание, обществознание

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Към работата си над „Преживяното" Т. Влайков пристъпва изклю чително отговорно - като към венец на своето творческо дело. Когато с намерил в ярки произведения от украинската и от нашата литерату ра търсения израз на своите разбирания за народния бит и душевност и е дошъл моментът, в който упованието в политическите платформи като път за нравственото въздигане на народа е разклатено, остава му идеалът за щастието на твореца. Тогава Влайков решава да създаде роман за възрожденската епоха. С помощта на своята обична дъщеря Радка Илева към залеза на своя житейски път полуслепият писател обаче иска да създаде нещо по-съкровено - да се върне към съдбата на някогашното момче. Нещо като Одисей, който да повтори пътешествията си към същностното начало: да се обърне към завръщането „като най-хубава част от пътуването". Писателят променя решението си - и друг може да напише роман за Възраждането. Нараства убедеността му, че в сетните творчески дни той ще е изпълнил най-добре писателския си дълг, ако възсъздаде историята на една полувековна епоха през призмата на лично изживяното, изстраданото, промисленото. И то тъкмо когато като творец чувства, че е в състояние най-непринудено да се осъществява във всичко, да потапя перото в себе си със светлината, която се излъчва от него, за да види за сетен път непреходното в националния живот. Сега е недостойно да се вдълбочаваш в кошмарите на психичните разстройства, на смъртта; с отровено и помрачено сърце не бива да текат сетните дни от човешкия живот. Още по времето на един престой в Пирдоп - през 1927 година, - забелязал, че младите не знаят песните и танците на неговата младост, у Влайков нараства тревогата за съдбата на изконните национални добродетели. Тогава дъщеря му записва: „Битът на даден народ с неговите нрави и обичаи, с песните, танците и другите отрасли на неговото творчество, чрез които се рисуват типичните черти на неговия образ..., не спъва обществения напредък и не бива да се пренебрегва от младите... Да се допуска у нас особе но подобно пренебрежително отнасяне към бита ни, това е, мога да 43 го кажа, един непростителен простъпък.
    Ключови думи: Преживяното, Влайков, като, Народопсихология

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Мемоарите „Път през годините" бяха книгата, с която Константин Константинов се върна към литературата след 17-годишно мълча ние. С необикновения си успех тя стана откритие за българския чита тел, който изведнъж вижда у автора й голям майстор на словото. И въпреки голямата роля, която изигра в живота на писателя, тази книга е факт не толкова на житейската, колкото на творческата му биография. Оказа се, че през времето, когато не са се появя вали негови произведения, художественият му опит е продължавал да се набира", утаява и избистря, докато най-сетне „в дъното на ре тортата блесна зърно чисто злато". В „Път през годините" Константин Константинов стигна до решение на много въпроси, които, появи ли се още в ранните му творби, преминават през цялото му творчест во, за да намерят отговор в късната му проза. Най-важен сред тях е въпросът за времето. Още през младостта си, във възраст, когато сме свикнали да смятаме, че се гледа само напред, К. Константинов гледа на настоя щето като на бъдещ с по мен. Чувството за преходност пронизва преживяванията му, само благодарение на него те достигат възмож ната си пълна сила. Обратно - в спомените, когато пътят през годините в по-голямата си част еостанал назад, миналото придобива нова сила и чар. Докато през младостта мечтите могат да „консумират" живота, преди той да е настъпил², сега спомените го задържат, след като е отминал - „паметта е един от образите на безсмъртието". Безспорно този „задържан" живот не е непосредствената действи телност - миналите години оживяват като на „екран с далечна перспектива, пред който ти ставаш зрител на своя собствен живот". Това е същият екран от мечтите на младостта, но сега прехвърлен „зад пътя на годините и обърнал перспективата.
    Ключови думи: Константин, Константинов, като, мемоарист, есеист

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Михалаки Георгиев обича да поставя подзаглавия на разказите си. Ето няколко от тях: „Картинки из нашия съвременен живот“, „Очерк из политическия живот на нова България“, „Разказ из живота на една българска задруга“, „Спомени от миналото", „Съвременен разказ", „Черти из нашия съвременен живот“, „Хумореска из нашия съвременен живот“, „Спомени от турско време“, „Разказ из народния живот“, „Из страшните времена по нашенско“, „Един разказ из живота“, „Разказ из селския живот нашенско“, „Разказ из селския живот" или просто „Хумореска“, „Коледен разказ", „Из записките на един ловец" и пр. B Дори при бегло взиране в тези обозначения личи една определена тенденция: Михелаки Георгиев явно желае да бъде възприет като съвременен писател, негов обект на литературни проучвания е текущият живот на българското село. Ние имаме з на шата проза добри майстори на заглавието. Михалаки Георгиев е сред тях. Но едва ли има друг белетрист с толкова много подзаглавия, насочващи предварително внимание о на читателя към основната тематика в творчеството му. Успоредно с институционализирането на новата държава започва да се изгражда и нова нравственост. Но това е сложен и продължителен процес. По-право, Михалаки Геор гиев е свидетел на периода, когато се обезценяват много от старите морални ценности, а все още не се формират нови. Героите му живеят в такова едно преходно време, ко гато се знае, че не може да се живее постарому, а не се знае как трябва да се живее поновому. Заради скептицизма, проявяван по отношение на настъпилите нравствени дефор мации, Михалаки Георгиев е бил смятан дълго време за консерватор, за закостенял привърженик на патриархалното, едва ли не за реакционер. При повърхностен прочит могат да се намерят достатъчно основания, за да се изгради и поддържа едно подобно обвинение. Но то ще бъде дълбоко несправедливо по отношение на един писател, който в критицизма си стои на народни позиции и съвсем не отрича новото просто защото е ново, а защото милее за опазване на изконните народностни добродетели, без които е немислимо съжителството на хората в обществото. И Има в разказите на Михалаки Георгиев една въздишка по патриархалната общност на българската задруга, на места може да се усети и носталгия по някогашната кри стално ясна нравственост, когато стойностите са били пределно точно обозначени се е знаело кое едобро и кое е зло.
    Ключови думи: като, рисунки, натура, света, Михалаки, Георгиевите, страдалци, правдотърсачи

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    През 1955 година Уилям Фокнър пише статията „За частния живот. Американската мечта: какво стана с нея". Норман Мейлър създава романа „Американска мечта". Едноименна пиеса съществува и в творчеството на Едуард Олби. Споменаването само на тези трима значими автори, чийто най-плодотворен творчески период се отнася към средата на нашето столетие, е достатъчно показателно, че една от основните, наймъчителни теми в съвременната американска литература, а и в изкуството, е раздиращият конфликт между вярата, надеждата за духовно осмислено съществувание, чи стота на чувствата и нравственост в човешкия живот в двадесетото столетие, противопоставени на ужасите на една груба реалност, в която властвуват прагматизмът, насилието и конформизмът. Известно е, че природата не допуска празни пространства. „Свободни територии" не могат да съществуват и във вътрешния свят на човека. И след като социалните отношения са девалвирали и лишават от нравствена опора индивида - тогава идва ред на измислицата. Въображението се превръща в първична потребност. И то се развихря толкова по-силно, колкото по-горчива става действителността. Съз дават се индивидуални, семейни и групови илюзии, които се превръщат в своеобразна спасителна идея и самосъхранение. Но може ли илюзията да замести живота? Вярата в нея не е ли бягство от усилията да се бориш за даден принцип, за извечни човешки потребности? Не е ли съмнително успокоението, което тя внася в душата на човека? Каква е еволюцията и през годините, измеренията и в различни конкретно-исторически ситуации? Показателно ли е отношението към илюзията за житейските възгледи на автора на дадено литературно произведение?
    Ключови думи: илюзията, като, самозащита, според, някои, пиеси, Юджийн, Нийл, Тенеси, Уилямс, Едуард, Олби

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    В кой момент точно Захари Стоянов се е отклонил от „Записките", за да напише книгата си за Левски, етрудно да се установи, но фактът, че тя предшествува изли зането на първия им том, достатъчно говори за неспокойствието, с което е написана тази книга. Пряк участник и организатор на Априлското въстание, Захари Стоянов покъсно истински осъзнава и исторически осмисля мястото на Левски в националноосвободителните борби на народа ни. Това става очевидно, когато той заема пози цията на летописец. Тогава вероятно образът на Левски като човек и като апостол (11, 59) израства ретроспективно постепенно в съзнанието му. В края на тази своя първа книга, преди да премине отново към „Записките", той заключава: „Ако не беше той да събуди най-рано заспалите духове, то ние не щяхме да имаме Априлско въстание. Участвувах в приготовлението на това последното и видях доколко народът беше приготвен още от времето на покойния Дякон - от бащата на апостолите. - Познаваш ли ти Василя Дякона? Той говореше така и така - казваха селяните навсякъде, на които из паметта не беше изчезнал още хероят. В IV въстаннически окръг (Панагюрище) апостолите през 1876 година тръгнаха наготово из пътеките и старите конаци на Дякона. Нему се дължи учреждението на всички тайни комитети из България" (1, 86-87). Но Захари Стоянов написва най-напред биографията на Левски не само за да канализира развълнуваните си мисли и да се върне към „Записките" с чувството на един изпълнен исторически дълг, а и със съпротива срещу симптомите на фалшивата митологизация на героя, чийто образ според него не се нуждае от украса и преувеличения. „Аз казах за моя герой това, което е положителната истина за него и което той е вър шил; а комуто се вижда грубо неговото поведение и характерът му, то нека го облагородява после по вкуса на своята публика" (II, 13). B И В сравнение с последвалите във времето многобройни биографии на Васил Левски Захари Стояновата липсват естествено много от по-късно откритите документи факти. Тя е написана под напора на вътрешната авторска (и осъзнатата обществена) необходимост, с едно познание a priorі, което по-късно фактите и документите само ще потвърждават и допълват. И без да е достатъчно документална, тази биография на Апостола е непоклатимо вярна и достоверна с наличната си информация и с внуше нието на една цялостна представа за неговата личност и дело. Тя никога не е излязла очевидно няма да излезе от историческо и литературно обръщение, защото е първа не само в реда на биографиите, а и в исторически ценностен смисъл.
    Ключови думи: Левски, като, Човек, Левски, като, Апостол, Васил, Левски, през, погледа, Захари, Стоянов

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Категорията „читател" във всичките си разновидности - интелектуални, социални, национални, - изследвана в зависимост от времето, от различните обще ствени и културни институции, е обединена от един компонент - четенето. С появата на книгата се появява и читателят, т. е. този, който трябва да я прочете. Неслучайно Симеоновият сборник от 1076 г. започва със статията „Слово на някой си калугер за четенето на книгите" (к. м.). Информация, свързана с процеса на четенето, откри ваме в много приписки, в съчинения от периода на Прехода. Какво представлява че тенето в зависимост от текст и читател; каква е неговата психология; до каква степен читателят е зависим от текста и текстът от читателя; каква роля оказват различните типове мислене при интерпретацията на творбата - тези и много други въпроси занимават през последните десетилетия представителите на различни школи от рецептив ната естетика. Изказани са перспективни становища, противоположни мнения, текстът И читателят са поставени в различни проекции. Но и рецептивната естетика, като клон от научното познание, има своя история. Много от въпросите, върху които днес се дискутира, са разглеждани в миналото. На чинът на тяхното изясняване, теоретическите и практическите им решения в определени случаи са незадоволителни. Но „рационалното зърно" в тях трябва винаги да се има предвид. А то прави опит да покълне" още в публикации през Възраждането. Появата на периодичния печат съдействува за количествени и качествени изме нения в категорията „читател". Проблемът, какво и как да се чете, за читателския интерес и реализацията му чрез текста излиза на преден план. Още в първото бъл гарско периодично издание- сп. „Любословие" - се появява статията „Наставле ние полезнаго прочтения от Любомудрий Кума". Тя има, както личи и от заглавието, компилативен характер. Обнародването и на страниците на „Любословие" документира общовалидността на много от принципите при четенето в различни времена, при различни народи. Публикацията прави впечатление преди всичко с подхода на автора при поставяне на проблема за триединството „писател - творбачитател". Насочването на читателя към „списатели по-предпочтенни и полезни се оказва от първостепенно значение за попадането на „первоопитните и прости хора" на такъв текст, чрез който ще придо бият навици за четене. А подходящият текст е решаващо условие за създаване на контакт между автор и читател. Затова той се разглежда в зависимост от читателя в процеса на четенето, което след десетилетия ще бъде определено като „съществена предпоставка за всички процеси на литературната интерпретация".
    Ключови думи: Българският, възрожденски, читател, като, интерпретатор, възприемател, текста

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    С такива характеристики на литературния живот като повишен интерес към националното своеобразие на литературата, осмислянето на примитива като есте тическа категория 60-те години наподобяват културната ситуация на 20-те години, доказвайки, че литературният процес се гради на повторителност, осъществена на различно равнище. Културните програми на творците от 20-те години са обединени от повика за „връщане към родното“. И ако „родно" събирателно обозначава стойности, съхрани ли в себе си автентично-националното (фолклора, народното битие, земята), то дру гият елемент на културния девиз - връщане" - сочи, че най-често тези стойности се търсят в миналото, в първично-естественото съществуване. В критически и есте тически статии от 20-те години културният девиз „връщане към родното“ е толкова често срещащ се, че приема вида на езикова формула, чиято устойчивост доказва повторяемостта на посочените два аспекта както за художествената практика, така и за нейната критическа рецепция. Разбира се, наличието на определена естетическа програма не означава „покорство" на всички културни факти пред нея. Със своята разнопосочност литературният живот се съпротивлява на свеждането му до една единствена категория. Културната програма по-скоро има характер на повеля. Литературните факти се организират спрямо нея интенционално, а не нормативно (В този смисъл спрямо разглеждания проблем голямото изключение на 20-те години лириката на Смирненски.)
    Ключови думи: Примитивът, като, семантична, естетическа, категория, критическите, текстове, години

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Аристотел в глава втора на своята стара близо две хилядолетия и половина „Поетика" споменава мимоходом името на някой си Хегемон от Тасос, „първият автор на пародии“, който посредством мимезис представял героите си като по-лоши", отколкото били в действителност. Томас Ман в наше време в едни свои бележки върху романа си „Избраникът", добили небивала популярност заради афористич ната фраза, че „културата и пародията са вече твърде сродни понятия", сякаш обя ви хегемонията в изкуството на онова, което и преди Аристотел древните схващали само като придружаващо, съпътствуващо, вървящо паро", т. е. покрай изкуството. Волфганг Карер, който няма и вероятно никога няма да има известността на своя съотечественик, но е автор на една - засега най-систематичната - книга за пародията, „Parodie. Travestie. Pastiche", още в увода казва: „По-голямата част от всичко, писано за пароднята, е възникнало след 1945 г.
    Ключови думи: Пародията, като, Естетическо, отношение, светоотношение

Научни съобщения

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Революционните спазми на Франция, започнали в края на осемнадесетия век, продължават и в нача лото на деветнадесетия. Смутното време създава условия за разместване и смесване на социалните пластоПо този начин един обикновен офицер, роден на остров Корсика, изкачва без усилие, без дори да се задъха, несигурните стъпала на обществената йерархия. През 1801 г. той ще се обяви за пожизнен консул, а на 18 брюмер 1804 г. - за император. Щастливата му звезда ще подклажда илюзиите на много честолю биви младежи дълго след като самият Наполеон е разбрал, че амбицията му да подчини на волята си цяла Европа е неосъществима. Неговата личност става историческа персонификация на типа амбициозен герой от литературата - оттук се отделят и две основни тематични линии, получили съществено развитие в произведенията на най-значимите писатели на ХІХ в. Първата от тях - за амбициозния герой, който се издига в обществото, ще получи блестяща защита от автори като Балзак („Шагренова кожа“, „Дядо Горио", „Изгубени илюзии"...), Стендал („Червено и черно"), Зола („Възходът на семейство Ругон“, „Негово превъзходителство Йожен Ругон"...), Мопасан („Бел ами“), Такъри („Панаир на суетата") и други. Вто рата тематична линия има по-идеен, духовен характер - за свръхчовека, който принадлежи към духовния елит на човечеството и който може да разполага със съдбата на останалите. Тези две тематични линии се интерпретират още в античната литература, но личността на Наполеон сякаш дава силен тласък за тях ното развитие през деветнадесетото столетие. Ето защо Балзак ще напише в романа си „Модест Миньон": ... не може да има нещо голямо в един век, на който царуването на Наполеон служи за предговор Докато Западна Европа с барутни урагани търси по-прогресивни пътища за развитие, Русия е сп вана от оковите на самодържавието: затова са толкова силни и противоречиви духовните тежнения в страната, като всяко от тях търси по свой път и в съответствие със своите убеждения отговор на големия въпрос за съдбата на Русия. Това е епоха на диалози" (М. Бахтин), на големи идейни сътресения. Оттам и лите ратурата ще отразява диалогичния характер" на своето време и ще търси отговор на въпросите „Какво да се прави“, „Кой е виновен“, „Кой в Русия живее добре". Достоевски сякаш стои настрана от тази истори ческа конкретност и търси отговор на по-общите, значими въпроси на човешкото съществуване, но отли чителната черта на неговата епоха - изострената и дейност - неминуемо ще сложи отпечатък върху творчеството му. Героят на първия му голям роман ще постави началото на поредицата от герои идео лози, всеки от които ще надигне своя равноправен субективен глас сред идейното многогласие в произве дението и влизайки в диалог с другите герои идеолози, ще се сражава за своята идея.
    Ключови думи: Разколников, като, руска, интерпретация, типа, амбициозен, герой

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Вярваше се през дните на култа, а и днес все още се вярва от някои теоретици на литературата, поклонници на „точната наука", че портретьт като литературен жанр по-скоро достояние на есеистиката, отколкото на сериозното литературознание". Ако хвърлим поглед обаче върху цялостния развой на литературата, ще видим, че и големите писатели-романисти, и големите писатели-характеролози, и големите писатели-есеисти, и големите писатели-историци често използуват един и същи метод - правят портретни характеристики на героите си, на най-ярките фигури от дей ствителността или от миналото. Да си припомним за историци като Плутарх или Мишле, за характеролози като Теофраст или Лабрюер, за естеисти като Монтен или Паскал, за мемоаристи като Шатобриан или Херцен, за романисти като Балзак или Тол стой. Те всички са големи, а някои от тях - и велики творци. И преди всичко - пи сатели, а после - учени. Ето например какво казва Ивашкевич за Лев Толстой: „Образите на Толстой са най-често потрети; дори без да знаем кого представя такъв портрет, ние чувствуваме както у големите художници пластично уловената прилика с модела." Но, естествено, портретите на големите писатели-романисти с оглед на жанра са твърде различни от портретите на писателите-есеисти, историци или мемоаристи. Не бих желал да теоретизирам за разликата между видовете портрети. Тук би ме интересувало общото между тях и преди всичко портретът като самостоятелен лите ратурен жанр или пък включен в композиционното цяло на историческото или есеистичното повествование. За портрета като жанр в живописта е писано твърде много. За портрета като жанр в литературата е писано твърде малко, въпреки че винаги се е вярвало, че портретната характеристика е един от най-трудните жанрове в литературата. През 1927 г. А. Сидоров написа книгата „Портретът като проблем на социологията на изкуството“. Тук той категорично заявява, че портретът е един от най-значителните жанрове през всички времена и при всички народи. В този смисъл бихме могли да намерим много изказвания. Ето например Шарл Бодлер: „Какво може да бъде по-просто и по-сложно, повече видно и по-дълбоко от портрета?" А един художник като Ван Гог заявява: „Предпочитам да рисувам окото на човека пред една катедрала." И колко прав е великият творец! Дори когато се срещ нем с дивото животно, ние търсим очите му, което ще рече - неговата дива, честна душа. А именно душата е най-същественото.
    Ключови думи: Портретът, като, Литературен, жанр

Научни съобщения

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    На годишната ни фолклорна експедиция в Добруджа през 1986 г. една от работните групи (изследваща региона на село Красен) се натъква на факти от живота на Йордан Йовков, които са нетрадицион ни за нашите представи. Информаторите, спомнящи си за него, пресъздават ситуации, неконвенционални за жанра „спомени за учители": „Чи как да ни гу зная, зная гу. Казваше ми: „Момче, иди ми купи две бурканчета мляко от сладкарницата и една фафла". Други подобни „спомени" гласят, че много пиел и пеел по улиците на селото и т. н. Характерен, типично фолклорен е начинът, по който „споменът се съхранява и предава - негови носители са хора от различни поколения, повечето от които не са имали пряк контакт с Йордан Йовков, но са „, чули от по-стари хора". Всъщност това е своеобразна формула, която едновременно дава възможност за дистанциране на информатора от „информацията", а, от друга страна, внася известна „обективност“, както всяко позоваване на свидетел, съществувал или съществуващ реално. Очевидна е, разбира се, хронологичната несъвместимост между стари и нови понятия, в противоречие с нравствените качества на Й. Йовков саса и приписваните му деяния в тези „спомени". С други думи, тук е налице една ясно изразена тенденция на принизяване личностната стойност и делото на големия наш писател. Ако се абстрахираме обаче от фактическата недостоверност на спомена, остава неговата емоционална страна, която не би могла да се изследва със задна дата - а не би могла, защото времето, в което Й. Йовков е бил учител, е време на пиетет към тази професия. Следователно това отношение е формирано в наши дни и е израз на един вековен стремеж към уравновесяване на качества и явления, на хора и събития в народната философия. За Й. Йовков непрекъснато се говори в селото, непрекъснато се изследват негови те връзки и взаимоотношения - т. е. той е някаква постоянна тема, която е пряко свързана с величавото, героичното, възвишеното. По този начин „равновесието" е нарушено и за да се възстанови, писателят бива представян в комична светлина, получава се своеобразно снизяване“, разбира се, незлонамерено, макар че регионалното в този случай доминира над националното. Писателят тук вече е герой, неговият образ се фолклоризира, участвува в случки и ситуации, в които неправдоподобно и реално се преплитат като в народната проза.
    Ключови думи: Фолклорът, като, информационна, банка, историята, литературата

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    И в литературния живот не са редки случаите, когато дадено явление, непобрало се в определена предварителна схема, се определя като особено или нетрадиционно. Така се гледа на творчеството на Николай Райнов веднага след като то става културен факт. Перифразите „призваният пръв модерен писател“, „най-смелият и най-решителният представител на модернизма у нас“ днес звучат почти като реклама. Те са все още само публицистичното отреагиране на новото художествено явление. Аналитичното му обосноваване обикновено се отлага: „...за това е рано още да се говори: ние нямаме литературен критик, който да изнесе отговора на тези питания.“ Общото становище на критическото четене през 20-те и 30-те години е добре изразено в констатацията на Ив. Радославов: „Линията на развитие на българската белетристика се счупва за пръв път.“. Разглеждано като културно-исторически феномен, творчеството на Н. Райнов подкрепя и в никакъв случай не коригира приетата представа за културния процес тогава. Но естетическата му мисия в периода, когато е най-актуална и има градивен смисъл, остава неясна. Това налага актуализиране на „питанията“ по отношение на творчеството му и общото място на всички направени опити за отговор — стилът. Никой не определя стила на Н. Райнов като друг, освен като декоративен. Но само да се изредят характеристиките му на индивидуален почерк, не е достатъчно. Необходимо е той да се разгледа като вариант на естетическите търсения на обществено-културното мислене през 20-те и 30-те години у нас; да се види причината за появата на декоративния стил като общохудожествено явление, доловена от Н. Райнов чрез теоретическите му концепции и индивидуалната му художествена система. Контекстът би могъл да се разшири до значителни идейно-художествени движения от световен мащаб, по-точно — до идеите и практиката на сецесиона, възникнал в края на миналия век и развит широко в европейската култура на ХХ век. Но това би означавало прехвърляне на вниманието от процесите в националната култура към влиянията от световната. Те, разбира се, се отчитат, доколкото става дума за обща духовна атмосфера и за някои авангардистки „жестове“ в поетиката на декоративната проза.
    Ключови думи: Декоративната, проза, Николай, Райнов, като, един, стиловете, почерци, културата, години

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Разочарованието от една любов, болезненото разминаване между прелестната външност на любимата и истината за душата й, изтекла през позата на снобистичен аристократизъм и лъжепоетични слова както влагата от вазата в елегичното стихогворение на Сюли Прюдом, често са ставали причина за онези първи импулси в душата, които възпламеняват творческите и способности. Без съмнение спомените от сватбе ното пътешествие на Сенкевич в Италия с неговата втора жена, патрициански красива дребнаво капризна, безволна изпълнителка на всичко, което пожелае властната й И и налудничава втора майка, са го подбудили да отреагира на разлъката с едно пре красно бягство в античността с нейните бликащи от жизнерадост форми. В крайна сметка това се оказва не бягство, а съпричастие с най-парливите проблеми на съвремеността в Полша и с най-неотложните проблеми на европейското изкуство. Личният момент, нещастно разтрогнатият от тъщата брак, не се отбелязва от критиката като един от вътрешните стимули, за да избърза писателят със създаването на романа, докато в „Семейство Поланецки" единодушно откриват черти от характера на старата Воловидковичова. Изглежда на литературните изследователи тук се е изплъзнала аналогията между житейския факт и творческия импулс и не са доловили в образа на Лигия идеала за любимата, такъв, какъвто го е почувствувал уязвеният от любов ната несполука писател, нито пък са забелязали в образа на лекомислената Хризо темида и в престъпната своенравност на Попея следи от прототипите - празноглавата дъщеря и зловещата майка. Безпредметно е да се спираме на Гьотевия „Вертер",за да не увеличаваме общите места, само ще споменем идентичен на Сенкевичевия случай - Куприн след раздялата със съпругата си написва своята „Суламит“, скрива се в библейската древност и, възпявайки любовта на премъдрия цар Соломон към момичето от народа, изплаква наболялата си душа, докато словесната му четка с много багри и живот рисува идеала му за жената, естествена и жертвено любеща. c Замисълът на едно произведение може да зрее с години, но достатъчен е понякога малък повод от жизнената биография, за да възпламени душата, въпреки че генезисът на една творба винаги се свързва със социалния контекст, с броженията на епохата, нейните най-значими духовно-интелектуални борби и домогвания. А какви са те момента, когато възниква „Християнската епопея" на Сенкевич?
    Ключови думи: Опит, реабилитация, Хенрик, Сенкевич, като, Художник, християнския, свят

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Заставайки пред един исторически или културен факт, дошъл от онова време, което наричаме „минало", ние неизбежно го проецираме върху екрана на времето, което представлява нашето „настояще“. С нищо от миналото не е възможно да срещнем така, сякаш върху него времето не е оставило дори прашинка. И старателно да изтупаме праха, все пак следите от пръстите ни ще останат, а под тях ще личат и други следи. Всяко докосване до миналото се осъществява в някакво „тук и сега“. Тук и сега аз чета примерно Ботев. Но аз чета не просто някакъв текст, току-що написан от човек на име Ботев. Аз чета творбите на един от големите ни национални поети. Едновременно с това аз неизбежно чета и всички прочити, направени пре ди моето четене. В четенето аз осъществявам себе си. За да бъде един текст творба, той трябва да се превърне в творба: той трябва да съществува, което означава да битува в човешкото съзнание, с което непрекъснато да се превръща, непрекъснато да се „конкретизира" (Р. Ингарден). Множеството конкретизации на творбата съставят нейното битие. Когато става дума за литературна творба, то нейната конкретизация се осъществява в четенето, свързана е с конкретен читателски акт, с конкретен прочит (тук употребяваме синонимично те зи понятия, като под четене не разбираме психологическия механизъм на възприе мане; под прочит по-специално разбираме възприемане, свързано с разбиране тълкуване). Всеки прочит на литературната творба се осъществява в конкретен исторически момент, в конкретна социокултурна ситуация, т. е. всеки прочит се осъществява в някакво конкретно „тук и сега. В този смисъл онова, което сме свик нали да наричаме „литературно минало", което ние или нашите предходници са сигнирали в словника на литературната история, във всеки момент от своето съще ствуване е литературно настояще. Всеки прочит, всяко реално осмисляне на даден текст, се осъществява в процеса на литературната комуникация. В този процес текстът изявява своето същест вуване като литературна творба. Всеки текст е в някакъв смисъл провокативен спря мо своя бъдещ възприемател, благодарение на което се осъществява неговото съ ществуване. Отговорът на тази провокация може да се получи единствено в процеса на комуникацията. Както посочва Р. Ескарпи, „Няма комуникация без отговор и от тази гледна точка един текст не съществува като такъв, докато не бъде проче тен. Литературната комуникация е тази, която оправдава стремежа (и на автора, и на читателя) към изразяване, към материализиране на индивидуалния психически, социален и интелектуален опит.
    Ключови думи: литературното, Минало, като, настояще, Наблюдения, върху, осмислянето, литературното, Минало, периодичния, печат, през, войните

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Много характерно е, че само две-три години след деветоюнския военнофашистки преврат Антон Страшимиров има точна представа за механизма на действие срещу на рода, включващ полицията и армията. Той е осведомен отлично и за размера на бедствието, сполетяло страната, за съучастието на правителството в белия терор, който не се дължи на някакви „безотговорни елементи", а е планиран и организиран чрез скри тите пружини на властта. По романа „Хоро" (1926) можем да проследим как постепенно цялата управляваща върхушка в градчето бива въвлечена да участвува в престъпления та на превратаджиите. Очертава се психозата на фашизма, който на думи се представя за спасител на нацията от комунистите и земеделците. На практика се оказва, че враг е самият трудов народ и в солдафонската си еуфория полковник Димо Гнойнишки е го тов да избие всички - издава заповед да се арестува всеки срещнат, да се стреля по всич ко, да се съборят всички сенници, обори, сайванти и т. н., защото били скривалища на нелегални. И би го направил, защото, когато кметът му възразява: „Добре де. Но как ще се препитават хората?" - той не намира какво да отговори, освен ругатнята: „Да пукат - хората." Пред другото възражение на кмета-двуличник: „А данъци кой ще пла ща?" - озвереният полковник просто онемява. 2.0 Тук Гнойнишки не говори така, защото е пиян. Както е при алкохолиците, под влия ние на винените пари те издават онова, което си мислят. А фашистите наистина са убе дени, че една държава без народ се управлява по-лесно. Ако е населена само с тех ни привърженици. Но и едното, и другото е невъзможно. Това не им пречи с фанатичен бяс да го насаждат на практика, като изтребват всичко, което им се противопостави. Зоркото око на писателя посочва отговорността на приспособленците, които улесня ват погромаджиите и стават съучастници в кървавите им дела. Изключителна, протоколна достоверност съдържат страниците, посветени на тайното заседание на градските първенци, на което се уточнява и приема списъкът със седемнадесетте жертви, които трябва незабавно да бъдат разстреляни публично за назидание на населението. Кариеристи, псевдоинтелигенти и лумпени, продали се на властта, носят същата вина за зловещите вакханалии, независимо от плахите им опити да лавират, да си оставят вратички за измъкване. Така например дори полицейският пристав Миндилев не е по природа садист, а човек, който мечтае да се сдобие с пари, и когато прибира богатст вото на умиращата Карабелица, той накривява фуражката си и си говори: „Ще ме видят те мене вече на проклетата им служба!"
    Ключови думи: Първият, антифашистки, роман, Хоро, Антон, Страшимиров, като, присъда, контрареволюцията

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    След „Под игото“ „Левски“ е може би най-популярната творба на Иван Вазов. Нейната популярност се отразява и в количеството на анализите, интерпретациите позоваванията, натрупани в стогодишната история на творбата. Ва нея са изказали мне нията си критици, литературоведи, та дори и историци. Само прочитането на т. нар. вторична литература по повод на „Левски" вече представлява една сериозна изследо вателска задача. По повод на тази популярна творба са прокарвани далеч не само , чисто литературни" идеи. В текстовете на анализаторите могат да се открият много от белезите за развитието на обществени, културологични, литературоведски, народопсихологически и прочие възгледи. В известен смисъл те представляват една своеобразна история на българската обществена мисъл в течение на сто години. Това, разбира се, първо място се дължи на самото произведение - както неговата тема, така и характерът на неговото обществено въздействие далеч не са само литературни - те отразя ват един същностен аспект от битуването на някои основни за българина национални идеали, представи, та дори и митологеми. на В този извънредно богат контекст творбата действително е разгледана многостранно и на пръв поглед като че ли не е останала никаква възможност да се прибави нещо ново, неказвано досега. Та дори и една нова смислова интерпретация като че ли е изключена, защото една по своя характер толкова „ясна" творба едва ли може да ни предложи основания за едно неочаквано, породено от смяната на гледната точка тълкуване, което да обърне привичните и стереотипни представи на читателя за нея, както това става с редица творби на класиката, които при замяната на интерпретаторската позиция разкриха своя смисъл в твърде непривична светлина. В изследователската литература подробно са обяснени обществените, социално-психологическите и личностно-психологическите основания за възникването на стихотворението, както и на целия цикъл „Епопея на забравените“. Посочени са и влиянията и заемките от Рунеберг и и Виктор Юго както в тематично, така и в стилистично отношение. Подробно са разгледани композицията, смислообразувателните механизми на текста на творбата, изтъкната е нейната по същество реторическа постройка и стилистика, изследван е и непривичният не само за Вазовото творчество, но и за цялата българска литература начин за стихова организация на цикъла. Описани са мястото и ролята на творбата в личното творчество на Вазов, в развитието на българската лирическа традиция, а не на последно място и значението на цикъла в изграждането на обществената оценка на „героите" от цикъла в стогодишното развитие на българската обществена мисъл и нейната връзка с Българското възраждане. Като че ли наистина едва ли нещо може да се прибави, освен да се тълкуват, оспорват и дискутират изказаните мнения.
    Ключови думи: Одата, като, Легенда, Левски

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Лирическите жанрове преобладават в българската литература до края на 60-те години на миналия век и запазват като доминираща тема и като патос идеята за националноосвободителната борба. „Химническите“, призивни стихотворения на Д. Чинтулов изцяло определят тази тенденция. e Христо Ботев обаче актуализира едно ново направление в литературата, което иманентно със своята качествена характеристика на културно-историческата ситуация и ще се превърне наред с цялостната преориентация на българската литература задълго в пораждащ културен модел, чието определение, изразявайки се малко аксиоматично, може да бъде формулирано като „търсене на изгубения епос". Само крупните историко-политически събития, започнали с Руско-турската освободителна война, неутрализират значението - до голяма степен в „перспективен" план - на този модел, но той вече е „апробирал" функционалността си „ретроспективно" в такива предпоставителни фактори като дейността на Раковски, Хаджи Димитър, Стефан Караджа. Ботев естетизира тези фактори и ги въплъщава наред с много други предходни като културен, естетически и идеологически модел в творчеството си. Същите фактори се реализират по това време в дей ността на Каравелов, Ангел Кънчев, Левски и най-вече - на самия него, авторинтерпретатор на културно-историческата ситуация, чийто основен критерий е „съвпадението на словото с действието". Така се явява и необходимостта от назрялата и до голяма степен осъществена от самия Ботев смяна на литературната (и културната въобще) „ситуация", която той и в творчеството си, и в поведението си утвърждава като е пи ческа. Раковски вече е изградил в „Горски пътник" посредством лирико-описателни и медитативни мотиви потенциален епически модел. Но на Ботев е предстояла важ ната задача да го развие, актуализира и утвърди като литературен епос и като цяцялостен културно-исторически факт - като предмет на усвояване и перманентни наблюдения през всички следващи периоди... Едновременно с това Ботев осъществява сложния синтез на два културни модела, които изграждат ли тературния и културния процес през Възраждането. Известно е, че за разлика от европейската културна епоха, основана на синтеза на античната култура със средновековната култура, Българското възраждане е ориентирано преди всичко към средновековната българска култура и своеобраз ната и историческа" интерпретация. Но нейното въвеждане в статуса на нов кул15 e канонизация" (както турен факт се осъществява по принципа на „православната при Паисий и Неофит Бозвели) или по принципа на епическата „митологизация"на герои като Марко Кралевити, Секула, Дете Еливерче, Дебел Новак, Янкула Будимец, Момчил и други герои от средновековния фолклорен епос -в това чис ло и българските царе. Така и в „История славяноболгарская“ е налице до голяма степен стремеж по-скоро към епическа „митологизация", отколкото към историчес систематизация на българското средновековие. Паисий обаче е използувал ед на вече утвърдена културна система в националното съзнание - фолклорно-православната. Така той изгражда фолклорно-православния модел на Възраждането, който е доминиращият (дори единственият) до 1824 г., до появата на „Буквар с различни поучения" като утвърждаване на възрожденския енциклопедизъм в просвещението, а също и на останалите натурфилософски и енциклопедични тру дове на Петър Берон като културен факт от друг тип, реализиращ класическия ка научен модел на Възраждането.
    Ключови думи: някои, Наблюдения, върху, функциите, Поезията, Христо, Ботев, като, национален, епос, Опит, реконструкция

Трибуна на студенти-литератори

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Анализът на две творби, крайно разположени в битието на литературата, дава на изследвача материал както за типологически заключения, така и за наблюдения върху измененията в поетическото мислене. Съпоставянето на „Телега жизни" на Пушкин и „Кони привередливые" на Висоцки е повлияно от паралитературни и текстови основания. Двете произведения се вписват интересно в литературното обкръжение на своето време. Първото стои в граничната зона на прехода към реалистичен метод, а второто е неделимо от традицията на текстове на авторска песен. an staron Творбите са отличителни и за определен етап от поетическото развитие на своите създатели. Както отбелязва Г. П. Макогоненко: „1823 год стал годом идейного кризиса Пушкина. "1 За този период от творчеството на Александър Сергеевич са характерни иносказателността, алегоризмът, философската обобщеност, изобилстващи творби като: „Птичка“, „Кто волны вас остановил“, „Свободы сеятель пустынный". B Що се отнася до Висоцки, колкото и противоречиви да са оценките на сътвореното от него, то безспорно е мнението, изразено от Курносенко: „А в конце уж лучше из всего, что и могло-то случиться для нас в те годы: „Кони“, кони, конечно, приве редливые! 2 Въпреки изброените дотук основания за съвместното анализиране на двете произведения остава въпросът: защо все пак основоположникът на руската класическа литература А. С. Пушкин, така да се каже, се съизмерва с един автор като Висоцки, оспорван и далеч все още неутвърден като поет. На такъв въпрос може да се отговори лаконично, като се цитира мнението на Евгений Евтушенко: „Висоцки е нашият Пушкин на 70-те години, незакъснял нито веднъж за срещите си с действителността. Преднамерено привеждам това твърдение, тъй като искам да се разгранича от него. Подобно „издигане в ранг" на Висоцки енай-малкото неаргументирано. Неговото доказване е въпрос на изследване на цялото литературно наследство на Владимир Семьонович. Текстовите основания за съпоставителен анализ на „Телега жизни“ и „Кони привередливые" не могат да се пренебрегнат. И в двете стихотворения изказът и смисълът се съсредоточават върху разработена екзистенциална тема.
    Ключови думи: Телега, жизни, Пушкин, Кони, привередливые, Висоцки, като, поетическо, мислене

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Подобно на мнозина свои съвременници Илия Блъсков прави първите си стъпки на книжовник с публикуването на религиозни и нравственопоучителни пре водни съчинения. Този опит, който по същество повтаря модела на развитие на възрожденската ни литература, му позволява да се включи през 1865 г. в процесите на създаване на оригиналната българска белетристика с повестта „Изгубена Станка". След пет години вижда бял свят и втората му повест - „Злочеста Кръстинка“, произведение, което със своите художествени белези илюстрира както израстването на Ил. Блъсков като писател, така и задълбочаващите се противоречия в неговия мироглед. Идейно-художествената еволюция на твореца се отразява и върху прин ципите на естетическо претворяване на двете взаимнообвързани категории време и пространство. Докато в „Изгубена Станка" особеностите на тези категории конструират един свят на нарушени единства, устремен към възстановяване, в „Злочеста Кръстинка" конституционен се оказва друг принцип на организация на вре мепространството. mage G Down mean to Още в първата си повест Ил. Блъсков използува възможностите на простран ствените елементи да изразяват непространствени отношения, но в „Злочеста Кръстинка" метафоричните възможности на пространството са използувани в една много по-сложна система. Единният свят на текста на повестта е разчленен по различен начин спрямо различните герои. Докато в „Изгубена Станка" пространството е, общо взето, автономно, натоварено със ситуитивна конкретност и то определя действията на героите, попаднали в една или друга негова част, в „Зло честа Кръстинка" определящ е героят. Различните герои принадлежат на различ ни типове членене на пространството. Тук Ил. Блъсков създава едно полифонично пространство, в което „партиите" на отделните герои рисуват фрагментарна, съста вена от отделни късове картина на света, показваща рушенето на типа култура, който е все още единен в „Изгубена Станка". Моделът на света в „Злочеста Кръстинка" е динамичен, той е представен в процес на разрушаване. Старият тип култура се разпада, новият още не е създаден, всички връзки се късат, кръв тече от болезнено отворените рани в душите на героите. Никой не е останал незасегнат - нито бащата на Лулчо, дядо Иван*, чийто модел е бил цялостен, хармоничен и той не же лае да го променя, нито Лулчо, у когото новото намира благодатна почва. Животът и на стареца, и на неговия син е опустошен.
    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Мястото, Злочеста, Кръстинка, Еволюцията, Илия, Блъсков, като, белетрист

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Надарената с всички човешки способности Пандора получила от Зевс за наказание, загдето Прометей дал на хората прогреса, кутия, която от любопитство за познание отворила, и така бедите и болестите плъзнали между хората... Тежката болест, нарушаваща идентичността на нашето „аз" и континюитета на съществуването ни, е търсела духовното си обяснение, откакто съществува човекът. Там, където истината е недостатъчна или духовно неприемлива, винаги се намесва фантазията, за да обясни метафорично страданието и страха от смъртта. та на Платон ни обясняваше болестите - в духа на мита, или по-скоро в духа на еднаполовина на този мит - като обособени независими съществувания, подобни континентите, които се вселяват у нас и ни обсебват. Той имаше своето право; такива са „нозологичните единици" като инфекциите, ракът и пр. Но Хипократ с не помалко право учеше, че няма болести, а само болни хора; с този афоризъм той искаше втъче всяко боледуване в битието, в екзистенциалното и социално битие на всеки отделен боледуващ. Хипократ беше лекар и не виждаше смисъл от абстракции. Той явно свързваше боледуването с „даровете на Прометей“, които днес можем да обясним като метафора на технологичния напредък - инфаркт, стрес, психични кризи и пр. да От Платон и Хипократ медицината и до днес си служи с метафорични описания („меланхолия“, „хистерия") там, където липсват познания или точен език. Това важи и за латинския жаргон. Но сигурно е пресилено да се твърди, че между ирационалното отношение към болестите и метафоричното им описание, от една страна, и научното им осветляване, от друга, има строго пропорционална и обратна зависимост, т. е., че колкото повече знаем, толкова по-рационално ще се отнасяме към заболяванията. Това би означавало да пренебрегнем културно-историческия и индивидуално-психологичния пласт, в който - наред с човека - съществува медицината като наука и практика боледуващият индивид. Твърде важна - емоционално и духовно - е тази сфера на познанието, за да бъде тя изцяло подвластна на разума. Ето защо, не само поради познавателен недостиг, и съвременната медицинска лексика е богата на метафорични понятия като „гръдна жаба“, „рак“, „остър корем" и пр.; дори когато съществуват научни термини, нужен е съвместен език с пациента. Болестта означава нещо за човека. Боледуването означава много за досегашното и по-нататъшното съществуване на индивида. Болестите означават нещо и обясняват нещо за човешката цивилизация. Както болестите, така и суеверията, свързани с тях, могат да се възприемат от човешкия дух като метафори на някаква неестествена форма на това съществуване. Тук е полето за обмен между медицина и духовност, в частност - с литературата, като общият език на този обмен е преди всичко метафоричният образ. Духът метафоризира заболяването и по този начин го опознава откъм страната на неговото духовно значение.
    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Болестите, като, духовни, метафори

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Прякото проникване в темата-проблем за развитието и трансформациите на епопейния жанр в българската литература и фолклор крие потенциалната опасност от оплитане в паяжината на терминологичната неизясненост. Родната, а и чуждата литературна наука все още не е разграничила и не е дала предпочитание на нито един от термините, с които се обозначават произведения като „Илиада“, „Одисея“, „Махабхарата", „Рамаяна", „Песен за нибелунгите“, „Песен за Роланд“, „Поема за моя Сид“, „Слово за похода на Игор“, „Манас“, „Калевала“. Кой термин би бил най-подходящ - епос, епопея, епическа поема, героична поема, национална епопея, епически песни?... „Непрофесионалният" читател би потърсил помощта на справочната литература - речниците и енциклопедиите; ученикът или студентът - учебниците и учебните помагала със заглавие „Теория на литературата"; а специалистът - трудовете на учени класици или съвременници. Но терминологичното единство там липсва: не само различните автори, но един и същи автор, и при това в една и съща студия или книга, назо вава споменатите произведения с различни термини, които трудно се припокриват един C друг. Тази терминологична неизясненост представлява богато синонимно гнездо, което е много удобно за стилистични нужди, за избягване на тавтология. Но струва ли това стилистично улеснение терминологичния разнобой и доколко това неединство наистина е синонимно гнездо? Синонимни ли са термини, които сами по себе си ознаB чават различни неща, но с които определяме жанра на едно и също произведение? „Речник на литературните термини" (С., 1980, четвърто издание!) споменатите погоре произведения, а също така кой знае защо и „Фауст на Гьоте са определени като епопея: „Голяма стихотворна творба, изградена върху историческо събитие, с изклю чително значение за даден народ." В „Литературный энциклопедический словарь" (М., 1987) В. А. Сапогов определя епическите песни като един от най-старите жанрове на епоса - голяма група обективно-повествователни произведения, обединени от историко-героическа тематика и стихотворна форма. По-надолу авторът посочва видовете епически песни: стихотворния героичен епос („Илиада“, „Песен за Роланд“...), народните балади и предания, историческите песни. Като централни персонажи са определени човекът от героическото време (златният век") и историческите герои, чиито дела са идеализирани.
    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: теорията, епопеята, като, Литературен, жанр

Из световното литературознание: семиотика

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Ян Мукаржовски (1891-1974) е един от основателите на Пражката лингвистична школа. Учен с огромен принос в областта на семиотиката и лингвистиката, той стои в началото на редица актуални и днес проблеми като този за интертекстуалността (въпреки че все още не употребява този термин), за динамичния характер на естетическите структури в културния контекст, за ре цепцията и много други. Изключителна известност има неговата монография „Естетическата функ ция, норма и стойност" (1936 г.), пряко свързана с „Тезисите“ (1929 г.) на Пражката школа. Уче нието му за динамичния характер на естетическите структури в културен контекст е блестящо продължено от авторите на Тартуската и Московската школа. „Изкуството като семиологичен факт" е изнесено за пръв път на френски език като встъпи телна лекция през VIII Международен философски конгрес в Прага през 1934 г. и напечатано две години по-късно в актите от конгреса: Actes du Huitième congres international de philosophie à Prague 2-7 septembre 1934 (Praha, 1936) под заглавие „L'art comme fait sémiologique“. На чешки език е отпечатано в Studie z estetiky (Praha, 1966), с. 85-88 под заглавие „UMENI JAKO SEMIOLOGICK FAKT". По този текст е осъществен българският превод. В това есе са заложени много проблеми на литературата и изкуството в чисто семиотична перспектива.
    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Изкуството, като, семиотичен, Факт

Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    В делника ни, наситен с политически сл бития, парламентарни втлнения и все по-остър недоимък, появата на една книга с литературнокритически статии едва ли си направила впе чатление на някого. Пак и така долго прилаганата система за манипулиране на критиката отдавна ни гощава със своите безжизнени реж би. Уморен да очаква чудото, читателят раз гръща с подозрение критическите книги, които готовно му предлагат идеологически шаблони вместо вещ анализ на литературните явления, шахматно редуване на конюнктур-похвалиси поръчани отрицания. Постепенно, но убеди телно критиката се превърна в инструмент на политическата система, който устрдно раздаваше партийно правосъдие. Професионал ните критерии бяха заменени с идейни - за верните бе отреден белият цвят на суперла тивите, за отклоняващите се от нормите на гражданско послушание - черният цвят на публичното заклеймяване. Така литературният текст се превърна в абсурдна жертва на своя създател. Той изгуби стщностната си функция на самостоятелен фактор в културния контекст, който би трябвало да бъде осмислен и дешиф риран, Литературната критика трябваше да следва нормативните принципи на социалис тическия реализъм. Натоварен с идеологически функции, тек стът се превръщаше от предмет на анализ в повод за оценка на автора. Заемащите втрха на Перархическата пирамида можеха да сездават само гениални произведения. Останалите пи сатели попалваха плана за отрицателни ре цензии или изпадаха в небитието на забравата. Разбира се, имаше и изключения. През си тото на цензурата понякога се прома кваха задълбочени научни статии, но те се приемаха като ерес, която ни отклонява от „свещенната“ национална самобитност.
    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: литературната, критика, като, Изповед, Мнения, Йордан, Василев

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Българската историография разполага със сравнително малко домашни извори за историята по нашите земи през епохата на турското робство. Основен дял за установяване на различни факти и събития, свързани с живота в тогавашната Османска империя, имат архивите от османотурски документи и свидетелствата на чуждестранните пътешественици, преминали през балканските земи. Извънредно ценен, но сравнително малко използван досега домашен извор представляват приписките, запазени в славянските ръкописни и печатни книги. Още в първите десетилетия на XX век българските учени проявяват системен интерес към събирането и обнародването на приписки и бележки по ръкописните и старопечатните книги, надписи по църкви, надгробни плочи, църковна утвар и др. В резултат на тези издирвания са публикувани отделни сводове от текстове, съдържащи богат исторически и литературен материал. Сред тях са трудове на Ю. Трифонов, Й. Иванов, Ив. Гошев, Ив. Русева и др. По-късно, през 60-те–80-те години, проучването на приписките като домашни извори продължава в обнародваните студии на М. Стоянов, Д. Петканова, Ив. Буюклиев, Д. Леков, А. Алексиева, К. Мирчева и др.
    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Приписките, славянските, рькописи, като, домашен, извор, процеса, ислямизаиия, българските, земи, през, XVII

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Даже сред критиците, които не се занимават специално с детективска литература, четвъртият роман на Дашиъл Хамет „Стъкленият ключ“ (1931) е известен заради използването на т. нар. обективен метод с почти невероятна продължителност: не ни се казва какво мислят героите, а само какво правят или виждат. Всякакви заключения за нечии намерения (които в този престъпен свят на подопечни политици често имат последствия на живот и смърт) са интерпретативни заключения, основани върху правилни предположения — върху притежаването на правилен интерпретативен ключ. Заглавието на романа отчасти отпраща към този вид ключ. Главният герой Нед Бомонт трябва да реши как да насочва своите отношения с Джанет Хенри: един от основните му ключове към нейното съзнание е сън, който тя му разказва; сън, който достига кулминацията си в опит да затвори някаква врата, за да спре нападението на змии. Интерпретацията на съня е достатъчно трудна като начало и Джанет Хенри смекчава тази трудност, като разказва съня два пъти. В първата версия опитът да заключи вратата успява, във втората ключът се оказва направен от стъкло и се разбива на парчета. При решаването на въпроса кой сън да използва като свой ключ, Нед Бомонт избира втория (както правят повечето читатели) — но това е избор, основан върху интуитивна смесица от опит и вяра, знание и предчувствие. Читателят често се изправя пред същите трудности, които Нед Бомонт среща. Четенето на една книга също изисква от нас да направим избор относно това кой ключ да използваме, за да я отворим, и този избор често се основава върху интуитивна смесица от опит и вяра, знание и предчувствие.
    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Завъртането, стъкления, ключ, популярната, белетристика, като, стратегия, четене

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Методите, с които се изследва литературната еволюция, са твърде разнообразни: чрез наблюдения върху творчеството на представителни автори, кръгове, групировки или върху композиционните, стилови и пр. особености на репрезентативни за проучвания период творби; чрез проследяване на измененията в употребата на различни тропи, рими, размери на стиха и т. н.; чрез анализ на появата на нови типове литературни герои и начини на тяхното изграждане; чрез проучване на промените в литературния вкус на читателите и съответните рецептивни стратегии, използувани от писателите. Анализът на измененията в жанровете е също един от тези методи, който не само предоставя изгодна наблюдателна позиция, но и позволява да бъдат обхванати повече параметри на промяната.

    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Жанровата, Трансформация, като, механизъм, литературната, еволюция

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    В подстъпа към този необикновен човек (подстъп, който трае, откак се помня да интерпретирам; подстъп, който, за да е смислен, трябва да обобщи постигнатото в критиката, да му противоречи, като му дължи доста; подстъп, който може да ти струва само страхове, ако амбициозно си решил, че твоята дума е нова) аз особено ценя простите думи на един учен от време и ранг, за които изгубихме сетива: Балан. "Думите у Ботев може да се срещнат същите и у другите български писате.1и, ала не в същата ботевска реч ... Едни и същи думи в друга реч! Едни и същи думи като у всички българи, а подредба по друг начин. Същите човешки изповеди, заклинания и обръщения, каквито могат и други да изрекат, а между тях са заключени необичайни състояния, които извикват стотици въпроси. Същата Jюгика, която изказва всеки чапек, а тя - особено тя - толкова често се превръща в своята противоположност , в антилогика. Същите прегради на значенията, а те са пренебрегнати и поетично свързани, значенията са в друго принципно положение: сякаш пред своята разруха. Същият реализъм на думите, отношенията, чувствата и мистпе, а често те са свръхреалистични. Тончо Жечев, който се отнася с хубаво чувство към тези думи на Балан, е склонен да употреби най-невъзможното съждение за поета: ботевска буквалност. "Абсолютна точност и пределна локализация на ситуации и герои, от които по странните закони на още по-странния живот на поетическия текст се раждат най-фантастичните и мистериозните r<артини и обобщения в българската литература; с познатото съчетание на реалност и тайна в най-хубавите български песни." Ако искаме да разберем Ботев, убедил съм се отдавна, трябва да започне:vt оттук. Как нищо неподозиращите думи, с които иначе хората кротко или гневно си общуват, у Ботев се срещат и се nъзбуждат тайни, чародейства и магии, апокалиптични картини и провидства. Уловим m1 тази логика, схванем ли с нея всичко създадено изпод челото и перото на този неземен човек, ще обезсилим най-напред основния напън, в.1аствал десетилетия в ботевознанието: обяснението на явлението Ботев чрез неговата личност. В шrен на този напън бяха и хора с проницателни характеристики за поета - от Боян Пенев до днешните учени хора Никола Георгиев и Александър Кьосев. Ако Ботев им се изплъзва в мащаба си, то е, защото той изказва неща надлични, защото е "личност в повече".

    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Геният, като, Народ, Ботев, неговият, начин, мислене

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Самопознанието на един народ в неговите първенци е присъщо на всяка епоха, но навярно най-релефно то става през Възраждането. Не знам дали всеки народ е имал Възраждане. Понятието е европейски термин и отличава цяла система от исторически и духовни ценности. Правени са стотици опити това европеистко понятие да се пренесе върху далечни на Европа реалии. Дори да са виртуозно приложени, в тези опити винаги има насилие над истини и обстоятелства. Еднакво обичат да ги правят и европейски, и руски, и американски учени. Прочетете само популярната книга на такъв голям учен като Н. И. Конрад "Запад и Изток" и ще разберете какво искам да кажа. Но дотолкова, доколкото имам поглед върху историческите процеси, Възраждане навярно е имало навсякъде, и то в принципа си е възстановяване на отминала (древна) висока ценност в битието на етиоса или на група от народи. В Европа Ренесансът възражда антични ценности. По-скоро класическия идеал, породен при древните гърци,и личностното, индивидуалистичното начало като принципи на новата европейска цивилизация. Опитът да се прехвърли същият принцип върху Българското възраждане, дори с уговорката, че се възражда не личност, а народ, е недоразумение. Този опи1 споделя участта на всички подобни, за много още жизнени области и исторически епохи, които се мерят с европоцентристка матрица. Че в нашето Възраждане има европеизация и че много от явленията му са "всмукани" от нея, е вън от съмнение. Но трябва да се знае кои явления отличава и кое от тях. Според моето схващане европеизацията е отлика на възрожденската ни повърхнина. Дълбочините, смисъла на Възраждането тя не засяга. В повърхнината говорят подражанията, преносите на едни ценностИ. Млади момчета са тръгнали по Европата, усвоили са богати нейни ценности и прилежно са посветили живота си на тяхното прилагане в българските условия. В дълбочината на Възраждането ни говорят, а по-точно е да се каже заговорват, скритите, невидимите, древните пластове на българското съзнание и познание. Те са резервирани или открито противопоставени на европеистките. Българското възраждане глъбинно се характеризира с избухване на древната ни култура в първенците на нацията и с тихото "разстилане", "просветване" на много равнища. Тази древна култура е производна на светогледа :на прапрадедите ни. А защо производна? Тя е самият този светоглед, неговото лице. Светогледът крепи цялата ни държавност, връзката между официалното и неофициалното И ниво, между власт, дворец и народ. Културата, създанията на светогледните начала, е показът им в делника и празника.

    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Геният, като, Народ, Ботев, неговият, начин, мислене, Продължение

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Поетът е човек, в който "Дарбата Хикс" естествено,е много по-развита, отколкото у останалите хора. Повечето от нас изрязват безцеремонно цели области на възприятието, опустошавайки по този начин своя мисловен живот, докато поетът съхранява способността да бъде внезапно озаряван от ефирната реалност на "отвъдния" свят. Дали поетите наистина притежават в по-голяма степен "окултна" мощ в сравнение с мнозинството от човечеството? Преди години в Майорка, когато обсъждахме с Робърт Грейвз проблема за "окултните способности", аз се запознах с един поет- Луис Сингър, негов връстник. Наглед отношението му :към тази тема бе съвсем скептично, но ми каза, че навремето бил предприел редица изследвания в сферата на спиритизма. Помолих го за някакво описание на тези негови опити: резултатът бе един забележителен документ от 15 страници, който ще имам възможността да цитирам неколкократно. Подобно на Грейвз Сингър е имал щастието да притежава онази дарба на поетите за пълна релаксация - той говори за "концентриране върху пустотата, което позволява на съзнанието да се отпусне в пасивно състояние". Сеансите не успели да го убедят в реалността на психофеномените, но Сингър запазил непредубедеността си и се постарал да се настрои на приемна вълна, когато е сам. Една дама - медиум го била уведомила, че трябва да очаква в стаята си посещение, така да се каже, по нейно "усмотрение" от страна на детски дух: "И тъй, зачаках в безмълвната стая въпросната визита с разтоварено, разхлабено съзнание. Разбира се, нищо не се случи. Тогава реших да експериментирам със свещ. Запалих свещта и се заех с наблюдението И. Пламъкът си гореше, без да трепне. Все така релаксиран, аз се взирах, всуе надявайки се на някакъв мистичен "полъх", но уви! - нищо подобно. Изведнъж обаче долових приятен мирис, който до този момент изобщо не бях усетил. В това пасивно състояние го надуших без никакви съмнения. Станах и се опитах да го проследя. В стаята ми нямаше нищо, което би го обяснило. В крайна сметка последвах обонянието си. А то ме разведе из цялата къща - от горния етаж до сутерена, където се помещаваше банята. Тъкмо там, в банята, открих причината -късче тоалетен сапун.

    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Поетът, като, окултист

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    В тази статия няма да засягам непосредствените и по-далечните източници, от които тръгна семиотиката и структурната поетика на 60-те години; за това е писано вече немалко . Предмет на моя интерес е "знаковият" аспект на това научно движение; искам да покажа в каква степен и в какъв смисъл семиотичните изследвания сами представляваха културен "текст", отразил духа на времето. Лесно е да се забележи, вглеждайки се в имената на онези, които активно работеха през 60-те и началото на 70-те години в рамките на научното направление, получило названието "Тартуско-Московска" школа по структурна поетика и семиотика , че само една неголяма част от това многочислено и многостранно по интересите си научно съобщество бяха естонски и руски учени, свързани непосредствено с Тартуския университет. Повечето от участнините му живееха и работеха извън Тарту и Естония - в Москва и Ленинград, Рига, Вилнюс, Ереван. И независимо от това съществува някаква "знакова" закономерност във факта, че именно Тартуският университет и катедрата по руска литература (оглавявана през тези години от Ю. М. Лотман) стана център на многобройни големи и малки конференции и издания, в които се оформи и самоизрази това научно движение.

    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Тартуската, школа, години, като, семиотичен, феномен

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Както всяка формулировка, стремяща се към стегнатост, и заглавието на тази статия 1 изисква доуточняване. Под "деконструктивизъм" тук се разбира литературнокритическото направление, наричано също "постструктурализъм", "съвременна теория на литературата" или просто теория, а тема на статията е опитът да се покаже, че явлението има характер на идеология и че това личи и от езика на деконструктивистите. Основоположници на направлението от края на 70-те години са членовете на т. нар. Йелска школа (Харолд Блум, Джефри Хартман, Пол дьо Ман, Дж. Хилис Милър; а по-късно: Питър Брукс, Шошана Фелман, Барбара Джонсън), а през последното десетилетие се разпространи в американските университети и бе приет на някои места в Европа. Представителят на това направление в Кембридж, Стефан Хеат, определя по следния начин позицията на неговия предмет в своя първи доклад през 1989 г.: "В известна степен деконструктивизмът стана синоним на съвременната литературна теория главно поради (своя) академичен успех, преди всичко в САЩ. Този успех в голяма степен се дължи на факта, че концентрирането на вниманието върху текстуалността даде на изследването на литературата и на хората, занимаващи се с това, нов, собствен предмет, (а именно) специфична и мощна (powerful) перцепциЯ и практика: специфична поради акцента върху текстуалността, поради чисто езиковото прочитане, мощна поради начина, по който (този метод) подчинява на себе си не само литературата, но и всички видове дискурси: произведения на философията, социологията, историята ... (всичко това) подлежи на неговата интерпретация (reading); деко~стр~ктивизмът се явява като (не-) теория на теорията ( (non-) theory of theoпes )"-.

    Ключови думи: Литературният, деконструктивизъм, като, новоговор

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    От гледна точка на семиотиката културата представлява колективен интелект и колективна памет, т. е. надиндивидуален механизъм на съхраняване и предаване на някои съобщения (текстове) и изработване на нови. В този смисъл пространството на културата може да бъде определено като пространство на някаква обща памет, т. е. пространство, в чиито предели някои общи текстове могат да се съхраняват и да бъдат актуализирани. При това, тяхната актуализация се извърПiва в пределите на някакъв смислов инвариант, позволяващ да се говори за това, че текстът в контекста на новата епоха запазва, при цялата вариантност на тълкуването, идентичността на самия себе си. По такъв начин, общата за пространството на дадената култура памет се осигурява първо -- чрез наличието на някакви константни текстове, и второ -- или чрез единството на кодове или чрез тяхната инвариантност, или непрекъснат и закономерен характер на тяхната трансформация. 2. Паметта на културата е не само единна, но и вътреПiно разнообразна. Това означава, че нейното единство съществува само на някакво равнище и подразбира наличието на частни "диалекти на паметта", съответстващи на вътреUiната организация на колективите, които изграждат света на дадената култура. Тенденцията към индивидуализация на паметта съставя втория полюс на нейната динамична структура. Наличието на културни субструктури с различен състав и обем на паметта довежда до различна степен на елиптичност на текстовете, циркулиращи в културните субколективи и до възникването на "локални семантики". При прехода извън пределите на дадения субколектив елептичните текстове, за да бъдат разбрани се допълват. Такава роля играят различните коментарии. Когато в края на живота си Держанин е принуден да напиПiе обПiирен коментар към собствените си оди, това е било предизвикано, от една страна от усещането за течението на "реката на времето", т. е. от ясното съзнание, че културният колектив на неговата аудитория от екатерининската епоха е разруПiен, а за потомството, което Держанин счита за своя истинска аудитория, текстът може да стане и напълно неразбираем. На второ място -- Держанин остро усеща разруПiаването на одичиня жанр и въобще на поетиката на XVIII в.

    Ключови думи: Паметта, културологична, светлина, културата, като, субект, обект, самата, себе

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Предлаганото на читателя кратко изложение на някои изследователски принципи не следва да се разглежда като претендиращо за философско значение. Авторът е твърде далеч от подобни претенции. То е само усилие да се обобщи опитът от изс1едването на конкретни факти от историята на културата. Авторът е движен и от неудовлетвореността от това, как се отразяват в историята на литературата и културата някои обичайни теоретични категории. Класическите работи върху историята на отделните култури, създадени през XIX век, се опират на мислене, изградено под влияние идеите на Хегел и Дарвин. Преди всичко културата се мисли като някакъв обект, разположен извън изследователя. Този обект се намира в състоя·ние на развитие, което е закономерна, прогресивно насочена еволюция. Изследователят се намира извън този обект. Познанието се мисли като разкриване на скрити в обекта (културата) закономерности (структури). Изследователят, въоръжен с логиката се намира в позиция на истинност. Ако се говори за "субективен фактор", то под това се разбира отклонения от истината под влияние на извъннаучни въздействия: пристрастия, неосведоменост или явна недобросъвестност. Доколкото обаче предмет на изследване все повече става самият процес на изследване, гледната точка към позицията на изследователя се усложнява и се актуализира традиция, възхождаща в крайна сметка към Кант. Предмет на анализ става механизмът на анализа, знанието за знанията. Интересът се измества от въпроса как духът се въплътява в текста, към това - как текстът се възприема от аудиторията. На тази основа се развиват различните направления в херменевтиката. В своите крайни проявления подобна методика пренася цялото внимание върху субекта на културата. Историята на културата се представя к~то еволюция на нейните интерпретации - от една страна, на съвременната и аудитория, и от друга, на следващите поколения, включвайки и традицията на научната интерпретация.

    Ключови думи: културата, като, субект, обект, самата, себе

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    «Гераците» е един тъжен текст. «Гераците» е тъжен текст, защото освен всичко друго е и несъразмерен текст: неговата тъмна част е много по-обширна по обем от неговата светла част. Светлата част като че ли е сюжетно излишна, тя е само повод за разгръщане на мрачния дискурс. Тъгата по ведрия и многогласен свят на Гераците е тъга за читателя/читателката. За покрусата на персонажите е достатъчно текстът да започне просто така: «Но напролет баба Марга се помина съвсем ненадейно. Заедно с нея от къщата на Гераците изчезна добрият и строгият дух, който държеше всичко в ред.» И все пак теКС'[ЬТ фактически започва така: «Най-заможният човек в селото беше дядо Иордан Герака.» С това светлият дискурс става един задъхан медиатор, който трябва да пренесе тъжния читател(ка) от фактическото към същностното начало. Двете начала са двата полови полюса. Единият от тях- мъжкият - е начало и есенция на патерналиетичния родов модел, другият - женският - е пълнеж и резонанс на този модел, а може би и негова алтернатива за развитие. Фактическото начало и светлият дискурс закрепват текста на «Гераците» към културната парадигма, същинското начало и мрачният дискурс се стремят да отместят текста от конвенционалната матрица. Герака е много по-възможен в тогавашния социум, баба Марга е много по-възможна в самия текст. Светлата част е не само достатъчна, необходим И е подхранващият агрегат на патерналиетичната култура. Мрачната част е себевалидна, защото може да формулира тъгата си сама, това е трагедия за самата нея. И ако я обстреляме с радиацията на традиционните си възприятия, ще измислим, че това е тъга по традицията, по имплантирания светъл дискурс. Едно мечтание, което тя не може и не иска да осъществи. Знакът на невъзможностга е смъртrа. Защо? Светлият дискурс е стриктно ортодоксален до появата на баба Марга, той е цитат или в най-добрия случай превод. Един стар мъж еталон- чевръст, трудолюбив, като че излят от Кант - с практически разум, при това с меко сърце и привличаща любвеобилност. През дългия си живот се отложил в материални реалии, а и не дотам материални. В райската градина на изобилния род, където неслучайно се помещава и дървото на живота, Герака е побил преди всичко мощния фалически символ- «неговата ( забележете- «неговата», а не «тяхната»- б. м.- Б. З.) голяма и бяла къща». Синовете и снахите зорко охраняват символа «ПОд главния негов надзор». Всичко в този свят напира към телеологичната точка - стария Герак: кучета, пилци, ратаи

    Ключови думи: Баба, Марга, Йокаста, като, текст

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    За неговата седемдесетгодишнина - а тя беше през есента на 1980 г. - написах в списание «Проблеми на културата» статия, озаглавена «За духовните извори и единство на българската култура». В нея се опитвах да откроя някои от важните му идеи с отношение не просто към литературата или фолклора ни, а към по-цялостните характеристики и единство на самата българска култура. Естествено това бяха идеи, които и лично :за мене имаха ключово значение и които аз широко използувах в собствените си изследователски усилия от този период. Днес, когато мисля за по-важните уроци, които следва да извлечем от неговата личност и творчество, аз изпитвам настойчивото желание да повторя по някакъв начин старото си заглавие. При това то е дастатъчно явна перифраза на наименованието на неговата книга «При изворите на българската култура». А всички тези възможни вариации не просто подрt~ждат и обобщават определени културологически страни и смисъл в обширното творчество на Петър Динеков, които остават неизменно разтворени и засенчвани от литературоведческите, литературо-историческите, крJитическите, фолклориетичните или славистични занимания на учения. Всички тези възможни заглавни вариации по-скоро се стремят да отделят и подчертаят по-общите и принципни идеи на Динеков за българската култура и духовност. Струва ми се, че именно тяхното значение расте с времето; начините, по които той подсказва, насочва и сам предлага синтетични виждания за пътя и особеностите на историческите типове българска култура (кирило-методиевски, старобългарски, възрожденски, фолклорен ит. н.) навярно тепърва могат да бъдат използувани по-широко и пълноценно. В същото време разсъжденията му за характерното единство на същата тази култура, при всичките социално-исторически промени на българските общества, могат да се окажат важен ключ за идващите по-млади изследователи. Защото те ще напишат най-после историята на българската култура. Ще я напишат свободно и отговорно, без наслоенията на догми, табута или автоцензура. Когато наближаваше осемдесетгодишнината му, Петър Динеков, някак между другото и с усмивка, но достатъчно категорично забрани на приятели и познати да я отбелязват. Шегуваше се, че не иска да му се напомня колко е остарял.

    Ключови думи: Петьр, Динеков, години, след, като, няма, между, изворите, българската, култура, духовност

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    В последните години почти се установи една тендеiЩИЯ публичното размисляне върху ситуацията на хуманитарните науки да се открива със сръчно поднесени характеристики на съвременното общество. Одо Маркуард например схваща обществото на новото време като белязано от модерност, която се определя предимно от експерименталните природни науки, и формулира своята тw.мпенсаторна теза така: «Хуманитаристиката подпомага традицията, с помощта на която хората могат да устояват на модернизацията.» (1985, с. 47 сл.) Еберхард Лемерт, напротив, вижда модерното общество по-скоро като белязано от индустриалното производство, което се определя от сериалност, измеримост и еднообразие на формите. Той формулира една сьучастна теза: «Хуманитаристиката трябва да съ-оформя корпоративно обществения процес.» (1985, с. 127 сл.) Юрген Фьорстер, Ева Нойланд и Герхард Руп пък оплакват в културно- и общественопесимистичен маниер «[ ... ] състоянието, в което да се намира наистина германистиката, когато на нея като дисциплина масирано И се натрапва икономическо, технологическо и идеологическо развитие, което търси свое убежище единствено в икономическата експанзия, безграничната доверчивост в технологиите и рефлексивния застой, в който е погълнато понятието за бъдеще.» Срещу тази поддържана от вси страни техническа компетентност според споменатите автори германистиката трябва да подпомага поощряването на една «1Ю8а рефлексивна тw.мпетентн.ост».

    Ключови думи: литературознанието, като, интердисциплинарен, проект

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Ако се замислим над действителното съдържание на някои изречения от литературоведските анализи, като например: "Пейзажът при Маха контрастира с преживяванията на героите" или "В прозата на Рабле се проявява влиянието на карнавалната атмосфера", ще открием в тях много импликации. Тези изречения всъщност изхождат от доста дълга поредица предпоставки. Една част от тези предпоставки засяга онтологията на литературната творба, друга - обективиостга на нейното познаване. Основанията за рационален анализ на тези проблеми за мен са дадени в кшщеiЩИЯТа за литературната творба като знак и съвкупност от значения, формулирана от пражкия структурализъм, а именно от Ян· Мукаржовски. Повече по този въпрос - в хода на настоящия труд. Тук бих искал да се върна към Роман Ингарден и неговия класически анализ на онтологията и Гносеологията на литературната творба, чиято емпирична страна е близка до постановките на Пражката школа. Ингарден доказва важнОто значение, което има феноменологията на Хусерл за литературната теория.

    Ключови думи: литературната, творба, като, речев

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    В литературните произведения се реализират две кшщеrщии за пространството по правило линейно и хоризонтално организирано, е безразлично по отношение на тайната, при втората- пространството, вертикално и центрично организирано, е сч)укТурирано според принципа на тайната - сакрална или профанна, а топосите в него се характеризират с присъствие или отсъствие на тайна, а в някои случаи с различна степен на такова присъствие. Ясно изразеното противопоставяне на профанните и сакралните топоси е осоЦено типично за християнския свят (в източната традиция то никога не е било така изострено). В литературата постепенно се тематизират различни топоси на тайната: планината, пещерата, градината, храма, града и др. Място на тайна става и предметът - реликвата, светият образ. В такъв предмет пространството сякаш се интериоризира, предметът е център и същност на тайнственото пространство. През Средновековието в такъв предмет се превръща и свещеният текст (книгата) като символ на света (Liber mundi), на Божието тайнство, на скритото познание (Голямата книга на алхимиците). Богът често се уподобява на запечатана книга (Книгата на живота). В "Откровенията на Свети Йоан" Агнецът-Христос разтваря запечатаната книга, възвестяваща гибелта на света. В някои средновековни версии на "Търсене на свещения Граал" Граалът е книга, символ на изгубеното слово, на най-висшата мъдрост.

    Ключови думи: Текстът, като, Място, Тайната, Тематизацията, текста, прозата

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Спецификата на сатирата се откроява особено ясно при сравняването с пародията, въз основа на факта, че и двете художествени форми имат отношение към един и същ феномен - комичното. Но сатирата и пародията са насочени към различни обекти на интерпретация. Сатирата (по терминологията на И. П. Смирнов ) е "първична" художествена система, тъй като светът на нейните смислови единици продължава фактическата действителност, установява връзка между реалиите и същностите, между непосредствено дадените за възприятие знаци и техните скрити значения. А пародията, като "вторична" художествена система, е всъщност ирония по повод наинтертекстови релации, изразявана посредством деструктивна трансформираща полемика с определен тип ценностно отношение. В светлината на интертекстовите релации именно, т. е. като пародийна трансформация, прозата на Св. Минков е видяна в интересната монография на В. Стефанов "Разказвачът на модерните времена" (1990)2. Тук изследователят развива тезата, че Св. Минков преосмисля и стилово пародира установили се вече литературни клишета, влезли и в битовия език от тво:ечеството на български писатели (Е. Пелин, А. Константинов, И. Вазов, И. Йовков, Хр. Смирненски, А. Далчев, Д. Дебелянов), от фолклора и от Библията, и също така тезата, че Св. Минков вижда предшестващия литературен ред като своеобразен цитатен фонд и обект за пародийни деформации. Като форма на интертекстова релация, вече в синхронен план, могат да бъдат разгледани посочените от автора разновидности на цитатност, включващи цитатен колаж от вестници и списания и пародирането на жанрове. Такъв е действително ключът за разкриването на многопластовата пародийна натовареност на текстовете на Св. Минков. В посоченото изследване обаче, както и в редица други (напр. на М. Цанева, на С. Султанов и др.) остава констатирана единствено сатиричната страна на разказите, без да е разкрит обектът на сатиризация и механизмът за пораждане на сатиричен ефект.

    Ключови думи: Светослав, Минков, Голем, изацията, като, сатиричен, похват

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Образите на Ботев и прочитите на неговото творчество без съмнение засенчват, поглъщат биографичната личност, но я правят и изключително привлекателен, желан обект за различни по вид употреби. Отношение към Ботев и вписването на неговата съдба, слово и дело в идеологически и политически конструкции видимо покриват изключително широк диапазон от персонални и националноидеаличееки идентификационни възможности и превръщат "комплекса Ботев" в основа за търсене и откриване на нови, но обгърнати от непоколебимостта на традицията, духовни хоризонти. Самото общуване с Ботев се полага както в полетата на биографичното говорене, така и в цитатно-перифрастичното отнасяне-овладяване на поетическите му текстове.

    Проблемна област: Езикови и литературни изследвания
    Ключови думи: Цитирането, като, потребяване, оценностяване, Ботев, текст, герой, Немили, недраги

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Полувековенюбилей на един научен институт добър повод да се види какво всъщностса успели да свършат за обществотохората, които са работили него. Вярно е, че условиятабяха тежки, над главите на всинца виснеха непрестанни идеологически ограничения. Академичните традиции обаче донякъде смекчаваха строгите партийни изисквания. Те бяха значително по-жестоки към колегите литературнитеиздания издателствата. Не съм бил Институтаот неговотоосноваване затовамоите страници не са отчет. Прекрачих прага на "Витошка" 39 (тогавашната квартира на Института) едва през декември 1969 г. като уредник на сп. "Литературна мисъл", издание на Института. След една скандална дискусия за съвременната поезия списанието през 1975 бях отстранен преназначен като специалист. Тогава се включих пряко работата. Мога да разказвам за последните 20 от тези общо 50 години живот на Института. Според мен смисъл на съществованието на подобно научно учреждение дават преди висчко колективните изследвания. Своите лични книги всеки може да си ги пише сам къщи. нашият Институт създал достатъчно значителни трудове, за да не се срамува на рождения еи ден. Преди да вляза това научно обll~ежитие, там вече са били написани издадени томовете на "История на българската литература". Може да имат куп кусури тези обемисти жълти книги, но години наред те бяха IIОЧТИ единственопомаГaJIО за студенти ученици. Сектантството при подбор на автори проблеми тях значително смекчено сравнение писанията на мнозина автори от онова време. По мое време се осъществи подготовката на тритомния "Речник на българската литература". Първият том бил готов няколко години преди моето идване. Всички разказваха каква всеотдайност работил върху него покойният вече Минко Николов. И, разбира се, не само той. Томът обхващал стотици страници. Но... Както винаги I-IаС при значително дело ще стане някакъв сакатлък. Грамадната папка ръкописа изчезнала от нечие бюро Института. Копия имало само от няколко статии. Наложило се да бъдат писани наново от колегите. момента на моето влизане Института томът отново бе готов.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Институтът, като, инициатор, научни, изследвания

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    1999 Книжка 1 Символът на яйцето като интертекстуален сюжет
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Символът, яйцето, като, интертекстуален, сюжет, един, вътрешен, Диалог, Модерната, румънска, Поезия

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    The material subsumed under the topic of the “national poet” involves several important and interconnected areas of study: intellectual and literary history, canon formation and reception theory, and that broad field of social and culture studies that deals with collective and symbolic representations, with collective memory, and with myth and mythmaking. An interdisciplinary focus presents its own special challenges, but the matter is complicated by the fact that, apparently by default, the topic has been left to literary historians, and in the main to those who in today’s idiom would be labelled “nationalist.” Whatever the other ramifications, it is evident that the discourse surrounding “the national poet” is somehow immanently autarchic – and this applies as well to recent scholarship that is not avowedly nationalistic. The traditional national scholarship, generated as it is by the symbolic-collective sense of, and social need for asserting identity, is, understandably, predisposed or indeed programmed to look inward and to keep what is outside at bay or at least out of focus. The comparative focus, that contextualization that is essential for seeing the phenomenon clearly and analytically has been largely absent. And it is a structured absence. In every national tradition the attention paid to the national poet has been immense and continuous, but it is precisely the comparative discussion that has been lacking – and made all the more obvious by the fact that the neighboring cultural, historical, and typological models have been so close at hand.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Народният, поет, като

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме

    Between 1871 and 1887 Georg Brandes delivered his lectures on "The Main Movements in 19th Century European Literature", where he not only launched the notion "the break of modernity" as the primary task of Scandinavian men of letters, but also stirred the cultures of Denmark, Norway and Sweden, pushing them towards a greater polemicity, topical problems, an increasingly categorical departure from the Romantic legacy and a greater proximity to the spiritual and aesthetic movements in Europe, for the overcoming of the provincial reticence and isolation. The Scandinavian literatures were permeated by new European tendencies, while the notion of loneliness broadened its meaning and became a key concept for the spirit of the time. The study analyses the basic types of loneliness principally distinguished by the researchers and their specific projection in the Scandinavian North, the changes induced by the various epochs. A special emphasis is laid on the attitude to loneliness - conceived not merely as an emotional state as an idea, an outlook to people and the world, - in the greatest representatives of the "break of modernity" in the region such as Ibsen, Bjornson, Schilan, Lie, Garborg in Norway, Strindberg, Jejerstam, Benediktson-Algren, Hanson - in Sweden, Jakobsen, Bang, Jelerup, Pontopidan in Denmark, almost without exception felt the strong influence of philosopher Kirkegaard, the "spiritual father" of that dynamic literary movement. The pattern from Romanticism through Naturalism to New Romanticism, applied to the personal and artistic development of its exponent, eloquently outlines its basic trends until the early 90s of the 19th century, when Knut Hamsun entered literature to take up in his turn the subject of loneliness, transforming it into a dimension of the increasingly important problem of the interrelation between Man and Nature, of the need for a balance between the biological and the spiritual. With his novels a new type of loner entered 20th century.

    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Самотата, като, възглед, мотив, писателите, Скандинавия, осъществили, пробива, модерното

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    The text interprets priest Mincho Kuntchev's "Vidritsa" as a classical book of the Bulgarian Revival in the light of its methodological commitment to building representative plots about the Balkan cosmos. The emphasis falls in its culture-generating as well as literary role.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Видрица, Минчо, Кънчев, Възраждането, като, празник, Възрожденският, Всепразник

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    The paper deals with the rhetoric and narrative models with the help of which Zachari Stoyanov’s biographical work builds up the national-historical myth Botev. There is an interpretation of the functions of the existence of the rationalistic and positivistic point of view in forming Botev’s personality and the irrationalistic point of view that a genius is something inexplicable. The meanings emphasizing the exceptionality, the uniqueness of Botev has been dealt with. The observations that have been made prove that Zachari Stoyanov’s text shows as the nature of Botev’s uniqueness his feeling for freedom. With that feeling the biographical discourse links the poetic identity of the poet-chieftain’s life. The paper interprets the way Zachari Stoyanov’s biography uses poetry’s value to mythologize Botev and his historic significance.There is analysis of the role of the creation of the myth Botev on the, emphasized in the text, identity life – poetry. The research highlights the significance of Zachari Stoyanov’s work on the existence of this myth in the spiritual history of the Bulgarian people.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Митологизацията, Историческата, личност, Христо, Ботйов, Опит, биография, Стоянов, Ботев, като, Ботев

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    The present paper aims to examine the debate instigated by the railway construction across the areas of the Ottoman Empire populated by Bulgarians in the 1870s. This was not the first anti-European debate in the Bulgarian public sphere, but it was the first one to question the very core of the modern idea of progress. Questioning however does not necessarily mean rejecting, since the main issue was the unequal economic status of the participants rather than the technological progress per se. The opponents of the railway project considered it a form of colonization and pleaded for its postponement in order to allow the Bulgarians to acquire economic power. Two major results could be outlined: 1) a shift from utopian to anti-utopian image of Europe; 2) an ideological project to enter modernity without or even against the will of Europe.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Европа, като, колониален, господар, Дебатът, железниците, възрожденския, печат

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Among the traditional definitions of backwardness and indiscernible inbetweenness the Balkans have been traditionally perceived, both from within and without, as a masculine space, i.e. as a place of non-modernized patriarchal domination. In effect a compound image of the Balkans as an unreasonable, underdeveloped, inconspicuous, brutish, swarthy macho has been constructed. Since measures are due, both modernisation and affiliation to the West are put at work. Yet the masculine image of the region is not yet challenged, neither outside nor inside. Modern gender imagology allows man to be weak yet not irrational; deprived of rationality man is but insane. The insanity of the masculine Balkans is promoted as hampering both modernisation and integration of the region. So do suggest the local and foreign media, former and contemporary travel writings, also the regional mass culture and popular art (yet the latter being less unequivocally negative). Such is the message shared by the regional cinematography bum from Kusturica to Tanovic: heroic masculinity of honour, revenge, imaginary rights and claims, of festive suicidality is to be overcome had the Balkans cherished hopes for brighter future. Yet the Balkan literature of today, the postmodern one in particular, shares a different vision. Instead of complying with the feminised modernisation, it assumes that the feminine element of Balkan identity has ever been there, yet the whole gender picture of the regional culture is more complex. It recalls the modern gender rereading of sexes with men weak in their strength or rather fragile in their rigidity, and women sick or rather indisposed with regard to the imposed order. Contrary to Freud's legacy, postmodern literature displays women as not deranged but rather indisposed: indisposed to possession and thus possessed in their posing disposal. Yet such a gender role distribution is shifted into premodern past and is thus provided with a mythopoetic a-historical endurance; therefore male weakness is promoted as somewhat feminine openness to mystical or rather astonished spirituality, whereas female sickness is sold as a kind of subversive susceptibility of a wise or rather insightful fatalism. What gathers men and women in Balkan postmodern is their vocation or inability to forget, to put aside the memory, to throw away the traces of the past that embrace the ability to think and solve problems. The Balkan postomodern is thus rather premodern in its hyper-textual after-literature of dictionaries, taro cards, crosswords, daily columns, critical reviews, etc., all of them challenging linearity and homogeneity of writing. What are the cultural and political implications of such a literary ideology of Balkan postmodern is to be discussed. As it is well known gender is not only an instrument for change and improvement of women's position, but also a tool for all-encompassing social and political change. Literature through its Balkan postmodern version is reconsidered as an instance of innately non-modern other within the Western cultural framework. Literature is the fading instance of otherness, lowness, nothingness, death and mortality within the operative aggregate of late modernity. Literature, postmodern suggests, goes at odds with certain fundamental principles of modern world: market, instrumentality, utilitarianism, uniformity under an apparent variety, universal law, formal logic, individualism, identity, success, velocity. At the same time it is in concert with other principles as selfless heterogeneous subjectivity, freedom of choice, of successive renovation, of a negotiation based on contractive constructivism which we call 'constractivism'.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Уседналата, долница, Европа, Регионалната, междуположеност, Балканите, като, родена

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Градът като място на модерното в творчеството на Георги Райчев
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Градът, като, Място, модерното, творчеството, Георги, Райчев

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Bulgarian literary critics of the 1930's century became the material basis of the article, where the analysis of the problems concentrating around certain concepts has been done. The texts in question are treated as the evidence of the new cultural identification formation in the time when Bulgaria regained its independence. The crisis and East vs West are the key concepts here, being stable and recursive, implying, as it seems, the dilemmas of the Bulgarian elite of that period. The quandaries concerning cultural choices of the first half of the 20th century are the common denominator for those concepts, although their genesis is of a more complicated character. The proposed use of sociological definitions as tools of analysis is caused by the character of the material in question. The key words from genre-homogeneous texts appear in similar contexts. They become inscribed into the wide background of Bulgarian choices and searches for national values, for which European culture conditions are the natural context.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Криза, Изток, Запад, като, понятия, имплициращи, българските, културни, дилеми, светлината, литературно, критичните, текстове, години

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Литературна мисъл". Опит за портрет на списанието като човек
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Литературна, мисъл, Опит, Портрет, списанието, като, Човек

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    The figure of the writer-hero is established only in the conditions of some premodern notion of literature, while the modern idea of literature produces the image of the professional writer, master of playing with words and creating plots. The premodern and the modern states of literature are two successive phases of the "literary field" (Bourdieu) and the transition between them can be observed in the end of the 19th and the beginning of the 20th century. The difference between the two stages is considerable: in the first phase the emphasis is put on the themes, i.e. on what is written, while in the modern stage it is put on the style, i.e. on how is written; in the first stage the writers compete for the right of executing a certain social role (e.g. the role of chroncler), while in the second period the rivalry is between entire aesthetic movements (e.g. impressionism vs. expressionism). The writer-heroes execute the cultural function of "memory guards and glory sovereigns" (Veselovsky) and substitute the traditional ethical regulations with the decrees of a heroic code - they dethrone the everyday virtues and legalize the heroic virtues. According to multiple criteria (the heroic deed type, the existential position toward life and death, the specific authority of the speech, the type of heroic declarations, etc.) three social roles could be distinguished: the poet-revolutionary, the chronicler and the national poet. The most evident heroic declaration is the choice of a pseudonym. In addition, to win a certain role the writers must also follow specific responsible conduct in relation to the causes of the nation, which is manifested as a certain unity of action and words, of life and literature. The most important characteristics of these three roles are the following: The role of the poet-revolutionary is constituted through the public poetic vow of heroism, declared in first person singular, such as: "Let's go to death, brother!" (Botev) or "Now or never, / let's go to fight!" (Stambolov). In order to receive such a role from the public the writer-hero must accomplish the poetic vow during his life. In such cases, the execution of the heroic deed is realized as a unity of words and action - it is symptomatic that the most popular songs during the rebel in 1876 ("Play on pipe, grandfather", "Do not cry, mother, do not grieve", "We do not want treasure", etc.) contain heroic declarations in first person. There is no other more adequate way to proclaim the heroic deed than the expression of the program followed by the heroic deed. If the figure of the poet-revolutionary is founded as "sovereign of glory", the images of the chronicler and the national poet could be defined as "guards of memory". The main feature that differentiates them is partiality-impartiality of shared knowledge. Representatives of the chronicler role are Zahary Stoyanov and Stoyan Zaimov, and their specific point of view consists of the unique knowledge of the witness and the impossibility to be an objective narrator. The speech of the chronicler gains its specific authority from the fact that the narrated events are not only knowledge, but also personal acquired experience. The position of risking their lives gives them the right to judge social vices - a right entirely used by Zahary Stoyanov. The role of the national poet, embodied by Ivan Vazov, is supplied with the authority of the commentator, nonparticipant in the narrated events, that is to say not trying to draw personal dividends from the constructed image of the past. The lack of social prestige of the participant is a weakness, compensated by the non-contradictory position of the distant commentator. The heroic sacrifice of the national poet is composed of full devotion to the creative power in the name of the national cause. The national poet builds the ideal image of the collective existence and his heroic sacrifice is expressed as a long-term civil duty. These three heroic writer roles are constituted in accordance with their different positions in relation to the border between life and death. The poet-revolutionary declares in his works that he is ready to risk his life, the chronicler - that he had already risked his life, and the national poet - that he devotes his life in the name of a common cause. The authority of the writer's speech is therefore consequence of the specific instances, from which it is communicated, namely: the speech of the man on the threshold of death, the man living second life or the responsibly living man.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Писателят, като, герой

60 години Институт за литература

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Over the period of its development - the second half of ХХ century and the first decade of XXI century - the Institute of Literature has established itself as a scholarly centre of literary research whose priorities correspond to the changes in society, the science and the world we live in. The conclusion related to the anniversary as well as the outline of its future development shows that literary studies are only possible as an opened field, where values of the critical humanism, personal responsibility and commitment to the truth acquire significance. Within the changed context within the Humanities, several future tendencies may be outlined: The impaired memory and identity. It is related to the study of the past and the present, of literary tradition and the contemporary events based on democratic values: tolerance, respect for the individual autonomy, critical and reflective stance, asserting the truth against the attempts to manipulate the society. Methodological pluralism. From a self sufficient discipline running the risk of being reduced to an illustration of certain ideological doctrine, to mere formalistic analysis or narrow views of the empirical biographic studies nowadays the literary studies are getting more and more a means for knowledge of Man. Open interdisciplinary field. In the transdisciplinary field of the Humanities Literature is a central object - a focus that gathers in its specific way ideas and behaviors, which imply certain religious, political, philosophical, professional and traditional attitudes. Literature voices certain group consciousness as well as the inner world of the man.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Институтът, литература, литературознанието, като, отговорност

Преглед

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    Препрочитането на Достоевски като съкровен диалог с писателя от позицията на вярата (Ванда Смоховска - Петрова - Пътят към смъртта и възкресението у Достоевски. София, Боян Пенев, 2008)
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Препрочитането, Достоевски, като, съкровен, Диалог, писателя, Позицията, вярата, Ванда, Смоховска, Петрова, Пътят, смъртта, възкресението, Достоевски, София, Боян, Пенев

Free access
  • Summary/Abstract
    Резюме
    This essay has two entwined purposes. First, on a practical level, it analyzes the hierarchy of Slavic languages and literatures in American academia and some of the means by which it is created and perpetuated. It also covers the mechanisms used to promote Western literatures as superior to Russian literature. The main issue at this level is the unenviable place of Bulgarian Studies, especially Bulgarian language and literature, in the context of Slavic Studies in the US. Second, on a theoretical level and using the peripheral status of Bulgarian Studies as a springboard, the inquiry investigates the relationship between "major" and "minor" literatures and cultures and the role of academia and the media in creating this division of power. In clarifying the two objectives, the essay details various academic aspects such as: some general principles of paid higher education, language teaching in American academia, the value of scholarly degrees obtained in the West and in Eastern Europe, the American academic job market, the function of some scholarly organizations and journals, certain rhetorical and narrative means of writing post-modern literary histories, and the role of ideological and other cliches and biases in presenting Bulgarian culture in the US. The essay also shows how in American academia and media "minor" cultures are presented as things-in-themselves rather than things-for-themselves. The inquiry's conclusion speaks critically of the role of Bulgarian intellectuals after the dismantling of communism, and hypothesizes that the obscurity of Bulgarian Studies could be overcome within the dialectics among a) symbolically marked reality, b) narratives, and c) reading, interpretation, and action. The study's overall theoretical approach is in the Continental critical tradition, i.e., first, it presents things as they are and explains their man-made nature (deconstruction), and, second, it offers a better alternative (emancipation). The genre of the study is the marginalia, because this subsidiary scholarly genre is an exemplary implement for deconstruction and emancipation. The essay partakes in several disciplines: post-communist studies, theory of education, literary studies, narratology, Slavic Studies, Bulgarian Studies, semiotics, philosophy, theory of reading, and theory of action.
    Проблемна област: Литературни изследвания
    Ключови думи: Българският, друг, като, западен, маргиналия, маргиналността, българистиката, американската, академия